当前位置:首页 » 阅读推荐 » 推荐英语小说黑骏马英语

推荐英语小说黑骏马英语

发布时间: 2021-07-06 18:13:59

推荐一部英文小说!!

小王子》《麦田里的守望者》《鲁滨逊漂流记》买书可以买双译版本的
牛津书虫系列。
“书虫”是外语教学与研究出版社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。如今这只“书虫”漂洋过海,轻盈地落在了中国英语学习者的掌中。“书虫”首先将给你自信,即使你目前只有几百的词汇量,也可以不太费劲地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你:要坚持不懈地读下去,要广泛而丰富地读下去。待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹画碟,振翅欲翔了! “书虫”系列丛书主要用于英语阅读的启蒙和提高。 中英双语对照阅读,提高阅读量,扩增单词量。建议初学者能熟练的掌握3-5本,通读100本左右。对英语的提高很有好处。
入门到第二级略
第三级
第三级:1000生词量,适合初三、高一学生,分上、下两册,共19本 上册(共10本) 1、《弗兰肯斯坦》 2、《野性的呼唤》 3、《秘密花园》 4、《曾达的囚徒》 5、《爱丽丝镜中世界奇遇记》 6、《风语河岸柳》 7、《神秘幻想故事集》 8、《铁路少年》 9、《三个陌生人》 10、《伊桑·佛罗姆》 下册(共9本) 1、《圣诞欢歌》 2、《多里安·格雷的画像》 3、《勃朗特一家的故事》 4、《牙齿和爪子》 5、《星际动物园》 6、《诱拐》 7、《公正》 8、《化学秘密》 9、《劫机!》
第四级
第四级:1500生词量,适合高一、高二学生,分上、下两册,共17本 上册(共9本) 1、《巴斯克维尔猎犬》 2、《不平静的坟墓》 3、《三怪客泛舟记》 4、《三十九级台阶》 5、《小妇人》 6、《克兰福德》 7、《华盛顿广场》 8、《织工马南》 9、《化身博士》 下册(共8本) 1、《双城记》 2、《格列佛游记》 3、《金银岛》 4、《黑骏马》 5、《红字》 6、《极限之旅》 7、《吉姆老爷》 8、《洛娜·杜恩》
第五级
第五级:2000生词量,适合高二、高三学生,共6本。 1、《大卫·科波菲尔》 2、《远离尘嚣》 3、《远大前程》 4、《呼啸山庄》 5、《园会》 6、《理智与情感》
第六级
第六级:2300生词量,适合高三、大学低年级学生,共5本 1、《简·爱》 2、《雾都孤儿》 3、《傲慢与偏见》 4、《苔丝》 5、《白衣女人》

❷ 小说 黑骏马英文全文

txt99.com右上面点中外名著,第一页英文名著大全,还是什么,总之是个和集,下载后有几本书,有黑骏马,白衣女人,漂,傲慢与偏见等都是英文的,我手机下载了

❸ 谁能推荐本好看的英文小说

第一级:300生词量,适合小学、初一学生,共8本。

1、《爱情与金钱》Love or Money? by Romena Akinyemi
2、《苏格兰玛丽女王》Mary
Queen of Scots by Tim Vicary
3、《在月亮下面》Under the Moon by
Romena Akinyemi
4、《潘德尔的巫师》The Witches of
Pendle by Rowena Akinyemi
5、《歌剧院的幽灵》The Phantom of the
Opera by Jennifer Bassett
6、《猴爪》The Monkey's Paw by
W.W. Jacobs
7、《象人》The
Elephant Man by Tim Vicary
8、《世界上最冷的地方》The Coldest Place
On Earth by Tim Vicary

第二级:600生词量,适合初一学生,8本

1、《威廉.莎士比亚》 William Shakespeare by Jannifer Bassett
2、《一个国王的爱情故事》
The Love of a King by Peter Dainty
3、《亡灵岛》Dead
Man's Island by John Escott
4、《哈克贝利·费恩历险记》The
Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain
5、《鲁宾孙漂流记》 Robinson Cruso by
Daniel Defoe
6、《爱丽丝漫游奇境记》Alice's
Adventures in Wonderland by Lewis Carroll
7、《格林·盖布尔斯来的安妮》Anne of Green
Gables by LM Montgomery
8、《五个孩子和沙精》Five Children and
It by Edith Nesbit

第三级:1000生词量,适合初二学生,分上册7本,下册8本

上册:

1、《弗兰肯斯坦》Frankenstein
by Mary Shelley
2、《野性的呼唤》The Call of the Wild
by Jack London
3、《秘密花园》The Secret Garden by
Frances Hodgson Burnett
4、《曾达的囚徒》The Prisoner of
Zenda by Anthony Hope
5、《爱丽丝镜中世界奇遇记》Alice's
Adventures in Wonderland by Lewis Carroll
6、《风语河岸柳》The Wind in the
Willow by Kenneth Grahame
7、《神秘幻想故事集》Tales of Mystery and
Imagination by Edgar Allan Poe

下册:

1、《圣诞欢歌》A
Christmas Carol by Charles Dickens
2、《多里安·格雷的画像》The
Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde
3、《勃朗特一家的故事》The Bronte Story
by Tim Vicary
4、《牙齿和爪子》Tooth
And Claw by Saki
5、《星际动物园》
The Star Zoo by Harry Gilbert
6、《诱拐》Kidnapped by Robert Stevenson
7、《公正》
8、《化学秘密》Chemical Secret by
Tim Vicary

第四级:1500生词量,适合初三学生,分上册5本,下册6本

上册:

1、《巴斯克维尔猎犬》The Hound of the
Baskervilles by Arthur Conan Doyle
2、《不平静的坟墓》 The Unquiet Grave
by M.R.James
3、《三怪客泛舟记》 Three Men in a
Boat by Jerome K.Jerome
4、《三十九级台阶》The Thirty Nine
Steps by John Buchan
5、《小妇人》Little Women by Louisa
May Alcott

下册:

1、《黑骏马》 Black Beauty by Anna
Sewell
2、《织工马南》 Silas Marner by
George Eliot
3、《双城记》A Tale of Two Cities
by Charles Dickens
4、《格列佛游记》Gulliver's Travels
by Jonathan Swift
5、《金银岛》Treasure Island by
Robert Louis Stevenson
6、《化身博士》 Dr Jekyll and Mr
Hyde by Robert Louis Stevenson

第五级:2000生词量,适合高一学生,共4本。

1、《远大前程》Great
Expectations by Charles Dickens
2、《大卫·科波菲尔》David Copperfield
by Charles Dickens
3、《呼啸山庄》Wuthering Heights by
Emily Bronte
4、《远离尘嚣》Far From The Madding
Crowd by Thomas Hardy

第六级:2300生词量,适合高二、高三学生,共4本。

1、《简·爱》Jane
Eyre by Charlotte Bronte
2、《雾都孤儿》Oliver Twist by
Charles Dickens
3、《傲慢与偏见》
4、《苔丝》Tess of the
D’urbervilles by Thomas Hardy

❹ 黑骏马的故事梗概(中英文对照的)

由黑骏马的视点出发,途述他一生多次易主,经历愉快与不幸,逆境与顺境。

Aus der Sicht von Black Junma beschrieb er viele Male in seinem Leben, dass er das Eigentum verändert hatte, Freude und Unglück, Not und Wohlstand erlebt hatte.

它在乡下度过了快乐的童年,随后经历了一次重大疾病和一场可怕的火灾,随后它被转卖,新主人把它当成可出租、公认使唤的马。

Er verbrachte eine glückliche Kindheit auf dem Land, erlebte dann eine große Krankheit und ein schreckliches Feuer, dann wurde es weiterverkauft, und der neue Besitzer betrachtete es als ein rentables, anerkanntes und winkendes Pferd.

在它最终退休之前,它还在伦敦每天辛辛苦苦地拉马车。

Bevor sie sich endlich zurückzog, arbeitete es jeden Tag in London hart, um eine Kutsche zu ziehen.

(4)推荐英语小说黑骏马英语扩展阅读

1、作者介绍:

安娜·塞维尔(Anna Sewell)于1820年出生于英国诺福克,于1878年去世 。出于对人类虐待动物的强烈不满,她写下了《黑骏马》,以说服人们对马仁慈一些。这是她身患重病的时候花了6年的时间写的,也是她写的唯一一本书。

书出版后不久她就去世了,从那时以来这本书销售了3,000多万本。她似乎天生就对马有一种亲切感,《黑骏马》中涉及的大量的马术知识,显然出自作者一生的体验。安娜十四岁时落下了残疾,从此拐杖就成了她行走时离不开的工具,

但她仍然坚持自己驾驭由一匹矮种马拉的马车到处活动。她创作《黑骏马》的最大愿望就是引发人们的善心、同情心,使他们懂得该怎样对待动物。

2、话剧《黑骏马》:

在原小说基础上,话剧《黑骏马》 (罗剑凡根据张承志同名小说改编,1986年)更呈现了对生命自在状态的渴求,直接引发了对生命赖以存在的自然环境的崇拜。

自然的人格化,是人的精神状态与自然物对象化的表现。在古老的草原上,牧民们将天视为亲爱的父亲,将地视作安祥的母亲,剧中老阿妈对生殖力的崇拜,显露出原始的虔诚,

而草原上长大的妇人索米亚“我得有个婴儿抱着”的呼声,更表达了她对自己作为女人的天赋责任的认同。对自然力的崇拜,实际上显示的是人们对自身存在的注重。

❺ 黑骏马英文原著好句20句

黎明,朝霞染红的黎明!你带给我们多么醉人的开始啊!

Dawn, sunglow red dawn!You bring us how intoxicating the start!

我们已经不觉站立起来,在那强劲而热情地喷薄而来的束束霞光中望着东方。

We have not sleep standing up, in the strong and enthusiasm gushing in beam rays and looking east.

茫茫的草地,条条的山梁,都呼啸着从两侧疾疾退去。

The vast grassland, section of the ridge, all screamed from the sides of illness subsided.

车轮溅起溪流的水花,飞扬的水珠高高四散,像是碰上了我们灼热的脸。

Wheel splash splashes water streams, flying high like a scattered, met our burning face.

它虽然仍是一片墨蓝,轻缀其中的几簇残星虽然也依旧熠熠闪亮,但是那缀着星星的黑幕后面。

Although it is still a dark blue, light up one of the few cluster remnant stars while still twinkling with stars, but the behind-the-scenes plotting behind.

❻ 黑骏马的作者 英文版简介

作者:安娜.塞维尔(Anna Sewell)
1820年出生于诺福克,于1878年去世 。出于对人类虐待动物的强烈不满,他写下了《黑骏马》(Black Beauty),以说服人们对马仁慈一些。这是她身患重病的时候花了6年的时间写的,也是她写的唯一一本书。书出版后不久她就去世了,从那时以来这本书销售了3,000多万本。
本书是一部十九世纪下半叶轰动欧洲文坛的经典儿童小说。《黑骏马》在欧美常销不衰,唤醒一代又一代读者去理解所有不会说话的动物。英文简介:Black Beauty was the only book written by Anna Sewell, although its continued popularity among children, particularly girls, has justified that effort. Sewell was, remarkably, paid only twenty pounds for the book and it was published three months before her death, in 1877. However, its immediate success gave her great pleasure and she died in the knowledge that the book had indeed encouraged people to treat animals less cruelly. It is the autobiography of a horse, the ‘Black Beauty’ of the title, who narrates it. Through various owners who ask different tasks of Black Beauty, he grows and has numerous adventures. He goes from being a riding and carriage horse through being a mistreated town cab horse to eventual happiness in a secure home. Notably, the animal keeps strength and good temper throughout his suffering and the story was extremely influential as pro-animal propaganda but it is also an extremely exciting and moving children’s story.

❼ 推荐适合大学生看的英语小说

百年孤独

简爱

❽ 推荐一本简单的英文小说!急!

Black Horse 黑骏马

Jed got to the top of the mountain and sat down to rest. The July sun had made him hot.
杰德到了山顶,就坐下来休息。7月底太阳使他热汗淋淋。

It had been a long walk to the top and he was tired. He knew the horse he was trying to capture could not be too far away. He looked at the mountain and the valleys below, searching footmarks left by the horse.
他走了很长一段路才到山顶的,所以感到浑身乏力。他知道他想方设法要逮住的那匹马离此不会太远。他察看折山上及下面的山谷,寻找着那匹马留下的蹄印。

Then he saw the marks going down the other side of the mountain. He must capture the horse. He knew better men than he had tried. Tom Raglan, the best rancher in the state, had tried with the help of his cowboys.
这时,他看到在山的另一侧,顺坡而下有一行马蹄印。他一定要逮住这匹马。他知道曾有比他更有能耐的人尝试过。州内最好的牧场主汤姆·拉格伦就曾经在他那帮牛仔的帮助下做过尝试.

But they had not been able to capture it. It had gotten away from others, too. They all said it was too wild. It could not be captured.
但他们并没有能逮住它,其他试图去逮它的人也都失败了,都让它逃脱了。他们都说他太野,是不可能被逮住的。

After a slow, painful walk down the mountain, Jed came to a cool-looking river. He drank the clear water.顺着山路向下,慢慢地、艰难地走了一段之后,杰德到达一条水看上去十分清澈的河边,喝了几口河水。

Further down the valley he saw the black horse. It stood under a tree out of the sun. Jed moved closer, then hid behind a tree to watch. It was the biggest and blackest and blackest he had ever seen.
接着又沿山谷向前走了一段,这是他看到了那匹黑马,他站在一棵树下遮太阳。杰德又走进了些,然后躲在一棵树后观察。这是他有生以来见过的最大、最黑的马。

Jed knew all about horse. He had grown into a man caring for them. He had never earned more than '10 but he had dreams: If he could get a male and female house and 10 hectares of land, he could sell horses. That would be all the happiness Jed wanted.
杰德对马了如指掌。他是一个从小与马厮混、在马背上长大的人。尽管他挣的钱从来没有超过10美元,但他有自己的梦想:如果他能够得到一匹公马、一匹母马和10公顷土地,他就可以养马并以卖马为生了。那就是杰德想要得到的全部幸福了。

Night came. The big black house moved from under the tree and began to eat grass near the river. Jed watched again. A few hours later, he found a soft place in the ground. He placed his head against an old fallen tree and slept.
夜幕降临。那匹大黑马从树下走了出来,走到河边开始吃草。杰德继续观察着。几小时后,他在地上找了一块柔软的地方,将头靠在一棵倒着的老树上睡着了。

The next day he woke with the sun. His eyes searched for the horse, and there it was, grazing. Jed saw how it ate, then lifted its head and looked all around. It was the mark of the wild, always looking for hidden danger.
第二天日出时他醒了过来,马上就用目光寻找那匹马,还好,它就站在那里,正吃着草呢。杰德看着它吃草,随后又见它抬起头,朝四周看看。这就是野马的特征:它们总是十分小心,不时地看看四周是否有什么暗藏的危险。

Jed started to walk toward the horse. The horse stopped eating and looking at Jed. Jed's heart began to beat heavily. Men had said the horse was a killer. Still, he walked closer.
杰德开始慢慢向它走近。它停止吃草,看着杰德。杰德的心开始“咚咚”直跳。人们都说这马是一个杀手,但他还是继续向它靠近。

Fifteen meters away from the horse Jed stopped. The horse had lifted its front feet high in the air, then placed them heavily back on the ground. Jed moved closer. He talked to the horse in a soft voice.
在离它15米远的地方,杰德停了下来。只见它高高的抬起前蹄,然后又重重的落回原地。杰德又走近了些。他开始柔声跟它说话。

Then, with a loud scream, the horse turned and ran down the valley. Jed sank to the ground wet with excitement. He had done what no man had done.
接着,随着一声响亮的嘶鸣,这匹马转身顺着山谷跑了下去。杰德却因兴奋而浑身大汗淋漓,倒在地上。他已经做了别人没有做到的事儿.

He had almost touched the wild horse. The animal was not a killer. If it had been, Jed would be dead now.
他几乎快要挨到这匹野马了。它并不是一个杀手,如果它是的话,杰德现在已经没命了。

For six days he followed the horse. He rested when the horse rested. Jed did not like the land they were in now. The sides of the valley were high and filled with big rocks. Few trees were around. And the bottom of the valley was soft and wet.
他一连跟踪了这匹马6天。只有马歇的时候,他才歇。杰德不喜欢他现在所呆的地方。这山谷的两侧都很高,到处是大岩石,周围没有多少树,而且谷底又软又湿。

Jed watched the horse a while, and then lay down to sleep.
杰德又看了一会儿马,随后躺下来睡觉。

In the middle of the night, he was awakened by thunder and rain. He walked up the rocks until he found a dry hole, safe from the rain, and he slept again.
半夜十分,他被雷雨声惊醒。他立刻沿着岩石向上走,直到找了一个可以蔽雨的干燥的山洞,他再接着睡。

The next day was cold and wet. Heavy rains had softened the bottom of the valley. He followed the house most of the day. The wet valley was the only place it could walk now.
第二天又冷又湿。大雨已经泡软了谷底的土壤。这一天他大部分时间都在跟着马走。湿湿的山谷是现在它唯一可以行走的地方了。

The sides of the valley had gotten higher. Toward evening he saw it again. But this time there was fear in its face. He stopped and watched. The horse's nose was smelling the air. It smelled danger. It smelled danger.
越走,山谷两侧就显得越高。临近黄昏时分,他才又见到了它,但这次它的脸上出现了一种恐惧的神情。他停下来仔细观察,只见马鼻子在嗅着空气,他闻到了危险的气息。

Jed thought of wild animals, a wildcat(链接至同目录下wildcat)or bear maybe. He pulled his knife from his pants. He looked among the rocks but saw nothing.
杰德想到是不是有什么野兽,一只豹猫,也可能是一只熊。他从裤子里抽出刀,在岩石间四处看看,但什么也没有看见。

He began walking toward the horse. The wildcat could have been on either side of the valley. He walked slowly, trying to watch both sides at the same time.
他便向马走过去。豹猫可能在山谷的某一侧。他走得很慢,尽力同时看着两侧。

Slowly he came to the horse's side. Jed kept watching the rocks. If the cat was going to attack, it would do it now. He felt the excitement of danger.
慢慢地,他来到了马身边。杰德一直盯着那些岩石。豹猫如果要袭击,它现在就会跳出来的。他感到既危险又兴奋。

Suddenly the silence was broken. The black horse screamed loudly, a cry of fear. It began running down the wet valley.
突然,寂静被打破了。黑骏马大声嘶叫起来,那是一种充满恐惧的叫喊。随后,它顺着湿漉漉的山谷奔跑起来。

At the same time there was a heavy, deep noise from the rocks. Then it happened. Tons of wet earth and big rocks began moving down the sides of the mountain. The land itself was the enemy.
与此同时,岩石中传出了一种沉重的、深沉的响声。紧接着,事情就发生了。成吨成吨的湿土和大岩石开始从山坡两侧滚落下来。原来山地本身就是马的敌人。

When the air became clear, Jed looked for the horse. In front of him were tons of the fallen earth. He could not see down the valley and could not see the horse.

当空气恢复清新的时候,杰德立刻开始找马。在他面前是滚落下来的成吨的泥土,他无法看到山谷的前方,也看不到马。

He slowly climbed over the fallen rocks. On the other side was the horse, more frightened than ever. Its legs were stuck in the soft earth and it could not move. The more it struggled, the deeper it sank in the mud.

他慢慢地爬过那些落下来的岩石。马在这个石土堆的另一边,看上去比先前更加恐惧。它的腿陷入了软土里,动弹不得。 而它越挣扎,就在泥中陷的越深。

Jed walked toward the animal. Each step he took, the soft mud tried to suck him down, too. He walked on the grassy places harder than the mud.

杰德向它走过去。他每走一步都感到软泥也在将他向下吸,而且在长草的地方走比在泥里走还要艰难。

When he got to the horse, it was in the mud up to his stomach. Now it could move only its head. Jed felt wildly happy when he touched the horse. “Don't struggle and do not worry, Horse! I'll get you out!”

当他赶到马身边的时候,泥已经验到了马肚上,现在它只剩下头部还能动弹。摸到马,杰德感到欣喜若狂。“别挣扎,别担心,马儿!我会把你弄出来的!”

Suddenly he felt the horses teeth on his arm. He bit his lip to stop it from crying aloud. His free hand gently calmed the horse and slowly it let go. It pressed its nose against Jed's face. At last they were friends.

突然,他赶到马的牙齿咬住了他的手臂。他咬住嘴唇,以防自己疼得叫出声来。他用那只没被咬着的手轻抚马身,使它平静下来,慢慢地让它松开了嘴。随后,马将鼻子贴在了杰德的脸上。最后,他们成了朋友。

Now Jed could go to work. He studied the problem carefully. He had no way to lift the big horse from the mud. Certainly his rope was not strong enough.

现在杰德可以开始忙活了。他仔细研究了这个问题。他没有办法将这么大的一匹马从泥里拽出来,它的绳子显然不够结实。

He began to pull the mud away with his hands. But more mud fell into the hole he g. He ran to the rocks that had fallen down the mountain. He took off his shirt and filled it with rocks. He g again.

他开始用手将泥刨开,但这样以后,更多的泥又落进了他刚挖开的窟窿里。他就跑到那些山上落下的岩石边,脱下衬衣将岩石裹住,又挖了起来。

Only this time, he placed rocks in the holes he g. The rocks stayed still and slowly a wall began to form. He did this through the day and when night came, his hands were bloody, torn by the sharp rocks.

这一次,他将岩石放进他挖开的窟窿里,岩石稳稳地呆在里面,慢慢地形成了一面挡土石壁。他整整挖了一天。夜幕降临时,他的两手已经被尖锐的岩石划得血淋淋的。

He knew night would be a bad time for the horse. He did not want it to become frightened and struggle against the wall of rock he was building in the mud.

他知道,夜晚对马来说是很难熬的。他不想让马害怕,以至于挣扎起来踢坏他在泥里建好的石壁。

He cut some small trees, laid them on the ground next to the horse and all through the night, he spoke soft, kind words to it to calm its fears.

他砍了一些小树,将它们放在马旁边的地上。另外,整整一夜,他都跟马说一些温柔友善的话来解除它的恐惧。

The next morning, he brought grass for it to eat and began his work again. It was slow, hard work. When night came, he lay next to the horse again. He did not want it to struggle yet. The time had not come for the test.

第二天早上,他抱来些草让它吃,然后又开始忙活起来。这是一项好时而又艰苦的工作。夜幕降临时,他又在马旁边躺了下来。现在他还不想让马从泥中挣脱出来,考验的时机还没有到。

By the middle of the next day, he had enough rocks in the mud on one side of the horse. Now he began to dig near the houses front legs. His rocks began to make the mud harder. The horse was able to move a little.

到第三天中午的时候,他在马一边的泥里放进了足够的岩石。现在他开始挖马前腿附近的土了。他放的岩石使泥地坚硬了起来,马开始能动一点儿了。

And when the pressure became less, it raised one of its front legs on to the rocks. It pushed against the rocks on its side and lifted its body a little out of the mud.

而感到压力变小了的时候,马便将它的一条前腿拔了出来,翘到了岩石的上面,然后朝身边的岩石猛蹬,使它的身体从泥里稍微抬起了点儿。

Jed got his rope and tied it around the horses neck. He began to pull on the rope.

杰德拿出绳子,将它系到马的脖子上,开始拉绳。

The horse felt the pull and struggled with all its power against the mud. It raised its other front leg on the rocks and with a mighty push with its back legs and with Jed pulling on its neck, it moved forward toward hard land.

马感到了拉力,就用尽全力在泥里向外挣扎。他将另一条前腿也拔出来,搭在了岩石上,靠着后腿的巨大蹬力和杰德对它脖子施加的拉力,他向前面的硬地移动着。

Jed fell on the earth, happy but tired. He had not eaten for three days. He had slept little. Half sleep, he felt the horses nose push against his face. He jumped to his feet and when he brought grass for the horse it made friendly noises and playfully pushed him.

杰德倒在地上,高兴而又疲惫。他已经三天没吃东西了,睡的觉也不多。正有点迷迷糊糊的,他感到马的鼻子拱到了他的脸上,他赶快一跃而起。当他为马抱来草料时,马发出了友好的叫声,顽皮地拱拱他,和他戏耍。

A week later, a big black horse rode on the land owned by Tom Raglan. It stopped near the ranch house. A little man got off the horses back. Tom Raglan looked at the horse with eyes that did not believe. Finally he said: "You got him."

一周之后,有人骑了一匹大黑马来到牧场主汤姆·拉格伦的领地上。他在牧场房边停下来,一名小个子男人从马背上跳了下来。汤姆·拉格伦用吃惊的眼光看着这匹马,眼前的情景简直令他难以置信。最后,他说:“你得到了他。”

"I got him, Tom, and I brought him back as I said I would."

“我的得到了他,汤姆,而且正像我说过的那样,我把他骑回来了。”

Raglan looked at the horse. Above all, he was a horseman and there was no need for Jed to tell him how he captured it. Jed's tired face, his torn hands, dirty clothes and thin body told the story.

拉格伦看着马。他毕竟是一个马主,没有必要让杰德告诉他是怎么逮住马的。杰德疲惫的脸、划烂的手、肮脏的衣服和瘦弱的身体就已说明了一切。

“Jed,” Raglan said. “that horse will kill anyone except you. I do not want it. But I have not forgotten my promise."

“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。但我没忘记自己的诺言。

"I will give you some land and the old house in back of the ranch if you will keep the horse there. I pay you '30 a month, if you will let me send my female horses to the black horse."

如果你让这匹马一直呆在这儿,我就把一些土地和牧场后边的那坐老房子送给你。如果你让我把我的母马送到你的黑骏马那里去交配的话,我会每个月付给你三十美元。

"I want the black horse's blood in my horses. And you can keep every seventh horse for yourself.”

我想要我的马的身体力都有黑骏马的血统。而且,你可以留下交配后产下的小马中的七分之一。”

Jed put his arm around the black horse. The black horse was his. His dream had come true. It was too much all at once.

杰德伸出手臂,抱住大黑马。黑骏马成他的了。他的梦想已经变为现实了。突然之间,他得到的真是太多了。

❾ 请大家帮我推荐一本英语小说吧,谢谢

你可以试下床头灯系列的读本,难度都不是很大,有各种名著。
格列佛游记,黑骏马…

❿ 黑布林英语阅读黑骏马翻译

有一池清澈的水。池塘附近有一些大树。草地的一边是一块地, 另一边是我们主人的房子,农民灰色,我和母亲在草地上跑来跑去。晚上我躺在她旁边。当天气炎热时,我们站在池塘边的树下。天冷时,我们在温暖的棚子里,草地上有六只小马驹。

我过去常和他们一起玩,玩得很开心。但是有一天,我母亲对我说,小马没有礼貌,但你很有教养,长大后会变得温柔善良。现在,记住,做好你的工作,不要咬或踢我母亲的建议。

我和其他小马吃草时,我们听到他们闻到野兔的声音。“我母亲说。就在这时,一只 野兔试图穿过篱笆。我们听到尖叫声,她就这样结束了。“那个男人的脖子断了,”我母亲说。

骑手是George Gordon, 一个高个子的年轻人,他是Squire gordon的独生子,兽医看到他的黑马摇了摇头。几声巨响,几天后,马再也不动了,我们听到教堂的钟声。些人把GeorgeGordon带到教堂墓地。我知道一匹漂亮的马和一个年轻人都死了。小野兔说。

随着年龄的增长,我变得漂亮了。我的外套是和黑色,我有一只白色的脚和一个漂亮的白色星星在我的上!额头?我四岁的时候,乡绅戈登决定原谅我。然后农夫格雷开始打断我的动作,意思是教马穿鞍和缰绳,背着个人。 他不能和其他的马说话, 咬或踢,但他必 须总是做什么。

我嘴里咬了一口。这是可怕的像金属手指在我的牙齿之间。马鞍还不错。一天早晨, 我的主人骑着我绕过草地。我很自豪地带着他,我很快就习惯了,但我不喜欢铁鞋。他们很僵硬,很重。

维莫特纳告诉我:这里有像我们的主人一样的好人,但也有坏人。我希望你有好的主人。但永远,永远尽自己最大的努力。

伯特威克的拉格。我的新马厩又大又舒服,5月份,一个男人带着尼尔在我旁边,是一只小灰马,你好吗?你叫什么名字?”我说:“我的名字叫Merrylegs。我希望你脾气好,不像马匹在一匹高大的栗色马身上咬过的东西。下午,当Merrylegs出去的时候,她告诉我她的生姜。她咬人。

有一天,她咬了杰姆斯,OM。她说以前没有人对她好。但是杰姆斯和曼利,我们的伴郎,对我们很好,Squire Gordon 也不鞭打他的马,所以我想她会喜欢这里,第二天早上约翰带我去兜风,回来的路上我们遇见Squire。

Gordon Squire太太问约翰,艾尔, 约翰,新马是什么样的?约翰回答:“太棒了。戈登爵士说:“他是个美人。我们叫他布莱克美人美人吧?”Squire说。是的,这是一个很好的名字。

几天后,我和Ging出去了,不久我和Merrylegs成了好朋友。他是每个人的宠儿。小女孩,杰西和Flora,喜欢和他玩耍,他们的小狗活泼可爱,我在新家里很开心。每个工作的人都是善良的,我有一个舒适稳定和良好的食物。

和BES,所有的,我们有一天免 费每星期日在夏天,当我花了一天在旧果园。那里的草很软,空气很甜,我们就喜欢做。我们奔驰,躺下,我们在背上翻滚,吃草。我们站在栗树下。



小说主人公“黑骏马”是一匹漂亮的优种黑马,从小生活在贵族人家,受过良好的训练,性格温顺,而且聪明、机智,主人非常喜欢他。但是好景不长,主人家里有了变故,黑骏马不得不被卖掉。他一连被卖过多次,接触过各种人。

有喝多了酒就拿马撒气的醉汉,有动辄抽鞭子的出租马车车夫,有不把动物当回事的野蛮人,也有把动物当成朋友的好人家,尝尽了人间的甜酸苦辣,最后它侥幸有了一个好的归宿。作品揭示了马的内心世界,也有作为马冷眼旁观人类社会的描写。

热点内容
可以阅读X龙时代的小说软件 发布:2025-01-07 21:30:22 浏览:778
古代言情小说魏晋 发布:2025-01-07 21:10:05 浏览:652
苏青关暮深小说免费第二十一章 发布:2025-01-07 20:54:26 浏览:867
好看的穿越女医小说 发布:2025-01-07 20:41:30 浏览:765
偏执狂小说免费全集 发布:2025-01-07 20:40:06 浏览:611
青青菜小说免费阅读 发布:2025-01-07 20:40:06 浏览:737
5000章己完本修真小说排行榜 发布:2025-01-07 20:17:30 浏览:830
火影忍者月之眼小说排行榜 发布:2025-01-07 20:16:05 浏览:634
乡村言情现代小说排行榜完本 发布:2025-01-07 19:49:14 浏览:49
火影力量在漫威的小说排行榜 发布:2025-01-07 19:29:18 浏览:44