走出非洲小说谁翻译的比较好看
Ⅰ 谁翻译的《巴黎圣母院》最好看
好象推荐的版本是上海译文出版社出版的,译者具体是谁我就不太记得了。因为《巴黎圣母院》里两个主人公的权威翻译应是卡西莫多和爱斯梅拉达。
Ⅱ 走出非洲 小说
《走出非洲》并非小说,而是散文,与电影的内容并不相同。国内只有八十年代的译本,目前只有旧书市场上有。
Ⅲ 谁有比较经典好看的外国小说,没有翻译的英文的发给我可以吗
怎么给你发啊
Ⅳ 《走出非洲》推荐稿
伊萨克·迪内森(Isak Dinesen),1885-1962,丹麦著名女作家,原名卡琳 ·布利克森(Karin Blixen),《走出非洲》一书作者。
简介:
伊萨克·迪内森1885年4月17日生于西兰岛伦斯特德一个贵族家庭。早年就读于丹麦艺术学院,后在巴黎和罗马学习绘画。1914年随男爵丈夫旅居肯尼亚,经营一个咖啡农场。她在非洲生活了十七年,于1931年返回丹麦。后来从事文学创作。1934年开始同时用英语和丹麦语写作,取笔名为伊萨克·迪内森。她第一部作品是描写非洲生活的小说集《七个神奇的故事》(Seven Gothic Tales),这本书在丹麦不大受欢迎,在美国却成为畅销书。
1937年,迪内森的第二部作品《走出非洲》(Out of Africa)出版,这部自传体小说叙述了她在肯尼亚悲欢离合的生活,缠绵悱恻,扣人心弦。作者用优美的文字写出了对非洲风土人情的熟悉和眷恋,处处洋溢着散文美的内涵。 后来,小说《走出非洲》被搬上银幕,并获得奥斯卡金像奖。
迪内森1943年出版了短篇小说集《冬天的故事》(Winter's Tales)。二战期间,丹麦被纳粹占领,迪内森用皮尔·安德烈塞尔的化名写了小说《天使的复仇》(1944年),对法西斯侵略者进行嘲讽。晚年她遭受疾病折磨,但仍坚持写作,在战后出版了小说《最后的故事》(1947年)、《命运的轶事》(1958年)和《草坪上的影子》(Shadows on the Grass)(1960年)。1962年9月7日迪内森在哥本哈根附近的伦斯特伦德逝世。
Ⅳ 有哪些英文名著的书名翻译的比较出彩
《反潮流:观念史论文集》,原著的作者是英国史学家伯林,译者是冯克利,被称为翻译大家, 书中有个句子是这样翻的“ 尽管他们对父亲即使没有心怀敬意,也一向很有感情 ”。还有很多这样让人甚至没法通读的句子。
Ⅵ 电影《走出非洲》和原著太不一样了。
电影并不是根据丹森的散文原著改编的,而是主要以关于作者的传记为蓝本。
Ⅶ 求电影《走出非洲》对男主人公的形象分析
中文名称:走出非洲
英文名称:Out Of Africa
发行时间:1985年
电影导演:西德尼·波拉克 Sydney Pollack
电影演员:罗伯特·雷德福 Robert Redford .... Denys George Finch Hatton
梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep .... Karen Christence Dinesen Blixen-Finecke
Michael Gough .... Lord Delamere
Maryam d'Abo .... (uncredited)
克劳斯·马利亚·布朗道尔 Klaus Maria Brandauer .... Baron Bror Blixen-Finecke
玛利克·伯温斯 Malick Bowens .... Farah
语言:英语
影片简介:
影片根据丹麦女作家艾萨克·丹森的同名自传体小说《走出非洲》改编。原著与原作者在西方文坛知名度很高,海明威在1954年接受诺贝尔文学奖时曾说:“如 果那位美丽的小说家艾萨克·丹森接受过这个奖,我今天就更加感到高兴了。” 《走出非洲》是一部表现得而复失-丧失了像田园诗一般美好、质朴生活的影片。它是以追溯往事的倒叙手法开始的:梅丽尔.斯特里普扮演的女主人公艾萨克.丹 森已届垂暮之年,且已成为小说家,但她在丹麦故居终日缅怀往昔在东非肯尼亚度过的十几个春秋。当画面上出现她已故的情人芬奇.哈顿持枪行猎的身影时,艾萨 克以低沉的声音述说过去。接着影片以闪回镜头表现1913年年轻时代的艾萨克。那时她名叫卡伦.布里克森,是丹麦一个富家女,她美丽、聪颖、性情深沉、感 情丰富、但虚荣心较强。为了博得一个男爵夫人的称号,她不惜远离丹麦故乡而到东非肯尼亚去找在那里定居的表哥、瑞典男爵布罗. 布里克森,并和他结婚。布罗是个不务正业的浪荡子,终日热衷于狩猎和谈论当时已发生的第一次世界大战,另外还玩弄女人。因而,卡伦的婚后生活并不愉快。她 与布罗共同经营了一家咖啡园,雇佣了一千多当地农民。卡伦对非洲的原始森林、野生动物十分感兴趣,因此也常常外出打猎自娱。有一次她在行猎中,遇到一头猛 狮,卡伦险被吞噬,幸得一青年男子营救。这位青年英俊潇洒,也是英国得贵族子弟,名叫芬奇.哈顿,曾参加过战争,当过飞行员,但由于对战争反感,退伍归来 即到非洲狩猎。寂寞、空虚的卡伦对他一见倾心,但性格孤僻、固执的芬奇对她却若即若离。此后两人经常结伴狩猎,有时还露宿林中。两人谈时论问,但由于观点 不同,时而发生争论。不久,卡伦发现从丈夫布罗那里传染上了梅毒,遂急回丹麦医治,归来后仍与芬奇时有来往。布罗后因负债累累,离家出走,这名存实亡的婚 姻终以离异告终。从此,卡伦一人独自经营庄园,她与非洲土人的感情先是格格不入。经过多年相处,她感到土人十分纯朴、尤其是她的仆人和种植园农工,和他们 的感情日益亲密。而她与芬奇保持着一种两心相印、时合时分的关系,始终没有结合。不幸的是在1930年左右,她惨淡经营的咖啡园遭到火灾,几乎烧成灰烬。 因这里经济拮据,她不得不卖出庄园。祸不单行,与此同时,她心爱得好友芬奇因驾机失事坠入山谷而丧生。在经济和感情上的双重打击下,卡伦不得不告别度过了 她青春岁月得非洲,满怀哀怨怅惘离开了她喜爱的非洲……
Ⅷ 有哪些好看的外国名著哪个出版社翻译最好
英语大书虫里有很多有名的外国小说 比如 高老头 茶花女 两个火枪手 神秘岛 老人与海 红与黑 罗蜜欧与朱丽叶 欧也妮.葛郎台 ....你是个高中生那我就推荐你看看茶花女 还有就是红与黑
Ⅸ 介绍几本好看的外国翻译小说
百万富翁,傲慢与偏见,福尔摩斯、雾都孤儿、远大前程。。。这些内容都不是很多。。。书虫系列的话我自己当时经常会看着看着就只看中文了。。。所以最好是全原文的。。。这样杜绝偷懒嘛
Ⅹ 求《走出非洲》英文版小说
书籍版的《走出非洲》是散文而不是小说,电影本身也不是完全根据同名著作改编的,而主要是根据主人公的传记改编的。