當前位置:首頁 » 閱讀推薦 » 春雪瓶小說閱讀

春雪瓶小說閱讀

發布時間: 2024-11-28 18:43:20

Ⅰ 鐵騎銀瓶重要提示

請注意,我們的討論將基於王度廬的經典小說《卧虎藏龍》和《鐵騎銀瓶》,或者聶雲嵐改編的《玉嬌龍》和《春雪瓶》。這些原著作品是我們的參考依據,而非粗糙改編、胡編亂造的電視劇《鐵騎銀瓶》(特別指出蔣勤勤版本,其與原著及聶雲嵐的改編作品有顯著出入,包括人物描繪、歷史背景、情節發展和角色關系等方面,存在大量偏離原作的改動,令人難以接受,實為對讀者的誤導)。在進行分析或討論時,請確保您的理解建立在這些原著之上。

電視劇版本往往不能完全忠實於原著,因此在閱讀或討論時,務必區別對待,以免產生誤解。《鐵騎銀瓶》的原著小說承載了豐富的內涵和細膩的情感,它的魅力在於文字構建的世界,而非影視改編的簡化版本。因此,我們鼓勵讀者深入閱讀原著,以獲得最純粹的文學體驗。

Ⅱ <<玉蛟龍>> 的作者是誰

聶雲嵐
武俠大家王度廬
王度廬(1909-1977),原名葆祥(後改為「翔」),字霄羽,出生於北京貧困旗人家庭。七歲時父親去世,家境益發艱難,全靠母親和姐姐為人幫佣及做針線維持生活。由於家貧,王度廬沒能接受系統的學校教育,才十二歲就被送入眼鏡鋪當學徒,不久卻因身體瘦弱、手腳不靈而被辭退;又去給一個小軍官當聽差,也同樣遭到解僱。但他刻苦自學,中學未畢業就做了小學教員,開始為家庭分憂。

度廬先生自幼愛好詩文戲曲,雖然學業中輟,他卻從不放棄自己的努力。當時王家住在地安門附近,離北京大學原校址不遠,王度廬便去風氣開放的北大旁聽,得遇頗多名家講授;他還常到北京圖書館看書,或者去鼓樓上的「民眾圖書閱覽室」閱讀。就這樣日積月累,逐漸打下了堅實的中外文學基礎。王先生不僅熟悉中國的傳統文化,對於西方文學和文化思潮,他也有獨到的領悟。比如在《落絮飄香》等作品中,就曾對莎士比亞劇作等西方名著作過精當的分析。另外他還善於運用弗洛伊德心理分析學說表現人物心態,並能將西方小說技巧融納於傳統的敘事模式。

王度廬從十幾歲起就常寫點小文章或舊體詩詞向報刊投稿,到三十年代初期,他因投稿結識了北平《小小日報》主事者宋心燈,並受到宋的賞識,被邀任該報編輯。編輯《小小日報》時,王度廬開始在該報及其他報章發表連載小說,多系篇幅不長,仿《福爾摩斯探案》的偵探作品,署名「霄羽」。

1933年後,華北局勢日趨緊張,王度廬離開北平,流亡到陝西、山西、河南各地。其間,曾任西安《民意報》編輯,當過小公務員,由於既無學歷,又無高親貴友,加以性格孤僻,雖然文筆好,肯苦幹,終未逃脫每被辭退的命運。1934年,他在西安與李丹荃女士結婚,婚後生活仍處於顛沛流離、衣食無著的境地。1937年春,王氏夫婦赴青島投奔李丹荃的伯父,不料幾個月後抗戰爆發,青島淪陷,全家數度逃亡,伯父資財亦損失殆盡。

困居之中,王度廬偶遇在《青島新民報》(1942年與《大青島報》合並,更名《青島大新民報》)擔任記者之舊友,遂應邀為該報撰寫長篇連載小說。1938年6月1日始載武俠小說《河嶽游俠傳》,取筆名「度廬」,意思不外是「寒門度日,混混生活」而已。此後刊載《寶劍金釵記》,以寫英雄兒女的愛恨情仇故事而始受重視,這時,他的另一類重要作品言情小說也逐漸得到肯定。抗戰期間稿酬微薄,作品數量雖豐,卻仍不足以解決生計,使得王度廬不得不兼做其他工作。

青島十年間,先生曾兼任中學代課教師、「攤販公會」文案、賽馬場售票員;1946年歲暮,全家甚至靠擺地攤賣春聯而度年關,生活困窘,可見一斑。據李丹荃老人回憶,當時寫小說首先是為了糊口,每日把要連載的部分寫在一張紙上,由報館派一小童取去,創作環境極為艱苦。王度廬的代表作品,差不多都是在這樣的條件下完成的。

王度廬性格內向,又體弱多病,平時沉默寡言,不喜交際。寫小說出名後,也常有人慕名前來拜訪,他總是裝病躲避;又很少上街,過著自我禁閉的生活。由於工作勞累,他的健康受到損害,家人曾勸他放棄筆耕,另謀生路,他卻寫上了癮,直寫到1949年方才擱筆。

1949年初,王度廬攜全家移居遼寧,曾先後在大連、沈陽等地任教。文革中,王氏夫婦被「下放」到昌圖縣大葦子溝安家落戶,1975年,他們遷居鐵嶺。兩年後,正值舊歷年底,王度廬以久病之身在鐵嶺去世,享年68歲。

王度廬在文化思想上頗認同於「五四」新文化傳統。對他而言,自己那些包括武俠小說在內的通俗作品只是「為了混飯吃」的不得已之作,大概並不符合他的文學理想。因此,對自己「如同伶人唱堂會」般地寫小說,先生甚感不滿,乃至自認為是「一生犯下最大的錯誤」。

然而,正因為有著「五四」傳統的自覺認同,王度廬在創作中才能不經意間以新文學對舊形式進行改造,從而推動了通俗文學的「雅」化和「現代化」進程。單從這一意義上說,他給後人留下的也是一筆寶貴的文學及文化遺產。
聶雲嵐改寫風波
王度廬一生坎坷,他的書也命運不佳。其作品在青島連載時,因戰爭激烈,交通阻塞,難以有大的影響。抗戰勝利後,上海的勵力書局開始大量印行王度廬的書,他的作品才得以廣泛流傳。然而解放後武俠小說被當作封建文學而遭貶斥,王的作品也沒有逃脫被塵埋的命運。

有趣的是,《卧虎藏龍》等作品並沒有給生前的王度廬帶來多少名譽和財富,但在四十年後,卻以一種奇特的方式成就了一名作家,還有一本成功的雜志。1983年,《今古傳奇》雜志在當年的第三輯開始刊載一部名為《玉嬌龍》的「長篇大書」,標題後署著「聶雲嵐改寫」,但是卻沒有註明改寫自哪部作品、原作者是誰。這部實際上源出王度廬《卧虎藏龍》的改寫之作,一出世便受到廣大讀者的熱烈歡迎;《玉嬌龍》載完之後,聶雲嵐再接再勵,又將《鐵騎銀瓶》改寫成《春雪瓶》繼續載出。隨後,中國文聯出版社印行了《玉嬌龍》和《春雪瓶》的單行本,聶雲嵐名利雙收,《今古傳奇》的發行量也從41萬份飆升到273萬份。

聶雲嵐為什麼要改寫《卧虎藏龍》?他在書信中解釋說,其「心願和動機」,「確是出於對著作的傾心和解放後那幾部書的遭遇」。

聶雲嵐之子聶嘉陵後來回憶,「父親在小時候就看過王度廬的《卧虎藏龍》,印象很深刻,一直想把它寫出來。後來父親被打成右派,仍喜歡給我們講《卧虎藏龍》的故事。1978年落實政策後,在朋友的鼓勵下,父親根據《卧虎藏龍》寫出了《玉嬌龍》。」由於聶雲嵐「原來一直以為王度廬是清代人,沒想到王度廬先生也是現代人」,所以也就沒有想到裡面會牽涉著作權問題。

1987年,李丹荃得知了改寫之事,隨即通過書信與聶雲嵐進行交涉。她在信中對改寫提出反對,「關於有人准備改編事,那是我堅決反對的。……改好改壞是一回事,改編本身合理不合理又是一回事。……

不然的話,我將《李調元佳話》(按:聶雲嵐作品)改寫一下,添點什麼,算我寫的,看大家會說什麼。盡管您理直氣壯地說『光明正大』、『盡人皆知』,都不能算改編合理的理由。」聶雲嵐作了解釋,並在回信中對他引發效仿者紛紛改寫王度廬作品表示歉意,「我的改編雖然自問目的、動機無它,當時的情況(時間、形勢)又有所不同,但我畢竟是『始作俑者』啊!」之後在《今古傳奇》雜志社的調解下,李丹荃出於對聶半生遭遇的同情而沒有再作追究。如果不是今年又掀起一輪版權糾紛,我們倒可以把這些往事當作文壇佳話看待。
回答者:gm151617 - 大魔法師 八級 1-28 15:37

這最早是舊式武俠小說,大概是平江不肖生或者他那一輩的哪個作家寫的,文革後被改編成新式武俠小說,是一位湖北作家,名字忘了,並且在<今古傳奇>連載.後來又續了一部<春雪瓶>吧.
再後來才有電影<<卧虎藏龍>>.
所以,樓主把時間關系說反了!

樓上比我快啊!呵呵!
補充一下:
聶雲嵐開始時不是直接改寫,而是在五七幹校憑記憶給人講故事,後來情不自禁對故事進行改造,使之更豐富細膩,符合現代人的審美觀,文革結束後,才訴諸筆端.出版後惹起武俠熱,因為當時金庸作品還沒有進入大陸,所以非常轟動.
後來不但引發了王度廬後人的交涉,並且導致發了財的出版社內訌!
這就是湖北省文化界的人都記得的<今古傳奇>風波.

Ⅲ 那裡有玉嬌龍和春雪瓶兩部小說作者聶雲嵐,

下個小說閱讀軟體,在軟體中搜素小說《卧虎藏龍》與《鐵騎銀瓶》,應該是可以找到的。例如小說快捕等。

Ⅳ 王度廬的作品評析

在「北派五大家」中,王度廬獨以悲情武俠著稱,使得言情武俠小說旁支斜出又出現新的類型。從1938年開始,他連續寫下《鶴驚昆侖》、《寶劍金釵》、《劍氣珠光》、《卧虎藏龍》、《鐵騎銀瓶》五部互有聯系,又各自獨立的武俠小說,成為他的代表作品。五部小說共包括三個悲劇俠情故事:江小鶴(後稱江南鶴)和阿鸞、李慕白和俞秀蓮、羅小虎和玉嬌龍的愛情糾葛。最後一部《鐵騎銀瓶》寫玉嬌龍產下與羅小虎的私生子(韓鐵芳),卻又被人調換為女(春雪瓶),上一輩的情義演化為下一輩的情義;後來韓鐵芳千里尋親,在荒漠分別遇到生身父母而不知,父母又輾轉死在兒子的面前;韓鐵芳和春雪瓶雖然有情人終成眷屬,然「龍埋大漠」,「虎葬冰山」,彌天之憾,復何以堪!
這五部作品構成了所謂「鶴-鐵系列」,其中人物最多,情節最復雜,展示社會風貌最為廣闊生動的,當屬《卧虎藏龍》。
《卧虎藏龍》1941年開始在《青島新民報》連載,連載時名為《卧虎藏龍傳》,題中暗嵌主人公羅小虎和玉嬌龍之名,並喻示了他們的命運。玉嬌龍身為九門提督之女,雖愛羅小虎,但為維護父兄官譽卻不得不嫁丑翰林魯君佩;玉、魯大喜之日羅小虎鬧婚,玉嬌龍出走,倚仗盜來的青冥劍之利橫行江湖;又因盜「九華秘籍」而受制於女賊耿六娘,為此遭李慕白、俞秀蓮等「俠義道」圍攻;後來得知母死家敗,借機巧施跳崖之計,遁跡後與羅小虎相見,但又礙於封建門第觀念,認為侯門之女終究不能委身盜匪,遂於一夜溫存之後,仍然孤劍單騎,遠走大漠。
小說刻畫玉嬌龍這一人物極為成功。她是刁蠻任性、為所欲為的侯門之女,又是敢愛敢恨、豪情萬丈的江湖女俠。她既具爭強好勝的叛逆性格,不服輸不信邪,所以敢於盜劍,敢於向俞秀蓮挑戰;卻又沖不破傳統名教觀念的束縛,不敢「敗壞門風」,只能懷著一顆破碎之心黯然離開。她那官家大小姐的身份恰是她心頭無形的桎梏。台灣學者葉洪生先生認為,「作者悲憫地將玉嬌龍這種對封建門第觀念視同『原罪』,並予以無情地揭露、鞭撻,正要世人認清其禍害本質所在。」而其震撼人心的力量,正是借玉嬌龍的悲劇性格和悲劇命運方得以顯示。在揭示人物內心上,作者甚得力於弗洛伊德的心理分析學說,運用較為成功。
《卧虎藏龍》中另一個成功的人物是鐵小貝勒府的教拳師傅,綽號「一朵蓮花」的劉泰保。他不僅是書中起貫穿作用的線索人物,而且是一位被塑造得最為血肉豐滿、最具「渾圓」特徵的角色。書中的劉泰保生性嗜賭好吹牛,喜歡管閑事、打不平;又愛慕虛榮,想入非非,常自以為是。他是北京市井中的混混頭兒,故有幾分「青皮」習氣,但遇事卻能「咬住不放」,用徐斯年先生的話說,是能夠「用咬住不放的『青皮』精神來伸張正義」,屢敗屢戰,永不氣餒,既可憎可笑,又可愛可敬。由於熟悉北平下層社會生活及這一階層各種人物的生動個性、語言心態,王度廬寫起劉泰保這樣的市井人物顯得得心應手,格外入神。據說李安的電影里,劉泰保的戲要比較重,可惜的是,為了突出女主角,很多都被剪掉了。
王度廬不擅長寫武打,他小說里最絕頂的武技無非「點穴」,春雪瓶的連珠袖箭即可射得眾多高手望風披靡。對他作品以情取勝的特點,葉洪生是這樣評價的,「說來也怪!王氏書中沒有奇幻情節,沒有神功秘技,甚至連江湖幫派、武林高手都沒有——簡直不像是一般所熟悉的武俠小說!乍看之下,王派『江湖』平平無奇,『武藝』十分笨拙!其塑造的英雄兒女常唉聲嘆氣,又心有千千結!似乎沒一個叱吒風雲的好漢,只有『舉杯澆愁愁更愁』……但細加品味,掩卷深思,他們的身影卻都活生生、血淋淋地直逼眼前!泣訴江湖兒女生命的悲情、現實的無奈;令人感同身受,低徊不已。」
王度廬的語言樸拙,雖然有時失之粗糙,但並非缺乏功力。深厚的傳統底子加上新文學的滋養,使他的小說妙筆時出,常得意境之美。作為北京長大的旗人,王度廬行文幽默,有一種自然流露的京味兒,他的作品應當算作京味兒文學和旗人文學的一部分。
客觀地講,聶雲嵐的改寫使玉嬌龍的故事廣為人知,但引起的混淆,卻足以令原書及其作者遭到掩蓋。不光普通讀者不知有《卧虎藏龍》和王度廬,文學研究的專業人士也鬧出過把《玉嬌龍》當原著的笑話。電影出來之後,很多人都以為是從《玉嬌龍》改編的,以至有的文章竟發出了「《玉嬌龍》被大材小用」的感慨。
長久以來,雖然普通讀者對王度廬和他的作品知之甚少,但很多研究者卻給予了相當的關注,如徐斯年、葉洪生諸位先生,就撰寫過不少介紹和評論文章。
在武俠小說家裡,新派大俠古龍曾給予相當高的評價:「到了我生命中某一個階段中,我忽然發現我最喜愛的武俠小說作家竟然是王度廬」。
在海外,美國的《僑報》90年代初就連載過王度廬的小說。然而,直到李安電影《卧虎藏龍》問世,才真正使王氏作品光芒再現。
李安在台灣首次閱讀小說《卧虎藏龍》,之後便一直都想把它拍成電影。他在接受采訪時是這樣說的,「我最欣賞作者的傳統手法,對中國古典社會文化充滿懷舊味道,某種程度上,它十分寫實,沒有嘩眾取寵,沒有離經叛道,而且女角的設計尤其突出,還有一個悲劇結局,兩者都是武俠片絕無僅有的。」對於從小做著武俠夢,但又向來以文藝片見長的李安,文人氣息重、傳統意味濃的王度廬作品恰好提供了一個廣闊的發揮空間。
電影《卧虎藏龍》的成功掀起了「王度廬熱」,群眾出版社向王家買下版權,出版《王度廬武俠言情小說集》(已出《卧虎藏龍》);日本的一家出版公司也前來聯系,要翻譯「鶴-鐵系列」。影視方面,李安表示要把「鶴-鐵系列」繼續拍下去,而大陸與台灣合資拍攝的電視版《卧虎藏龍》也正在緊鑼密鼓的准備之中。新世紀帶來了新契機,王度廬和他的作品終於受到了公正的對待。
清朝末代皇帝愛新覺羅.溥儀登基那年(一九○九),北京「後門里」(「後門」是地安門的俗稱),一戶姓王的貧困旗人家庭添了個兒子。父親給他起名葆祥,字霄羽,他就是後來的王度廬。
也就是這一年,清廷廢除了八旗「俸祿」制。霄羽的父親在清宮一個管理車轎的機構當職員(這個機構當是內務府的「上駟院」),雖有部分薪金可領,但生計畢竟日蹙。一九一六年父親病故後,家境更趨拮據。所以,霄羽是以高等小學畢業的基礎,靠自學而成材的。
他的第一部武俠作品是一九三八年六月一日開始在《青島新民報》上連載的《河嶽游俠傳》(未曾單行),接著就是著名的「鶴——鐵五部」悲劇俠情小說:《舞鶴鳴鸞記》(即《鶴驚昆侖》、《寶劍金釵記》、《劍氣珠光錄》、《卧虎藏龍傳》和《鐵騎銀瓶傳》。一九四五年之前,他還在該報發表過另兩部武俠題材小說和《落絮飄香》等四部現代社會言情小說。從一九三九年四月開始,幾乎每天同時刊載一部武俠、一部社會言情作品,後者一律署名「霄羽」。也就是說,當時他是「左右開弓」、「一心二用」地寫成《卧虎藏龍傳》的。
「鶴——鐵五部」當時就很轟動,不僅淪陷區流傳甚廣,而且不脛而走,影響遠及大後方,以致在重慶出現過有人冒充「王度廬教授」、連日演說「九華奇人傳」的事件(原著里李慕白等的師承淵源在九華山)。可見,「文化管制」終究是限不住作者的。度廬先生在日寇的文網之下,照樣展示了中華文化的魅力,演繹出刻骨銘心的人生悲劇,給苦難中的讀者以精神的慰藉。
一九四五年至一九四九年,度廬先生又撰有《洛陽豪客》等十一部武俠作品和《粉墨嬋娟》等四部社會、言情題材作品。都未連載;而由勵力出版社直接印行。
一九四九年,先生夫婦先到大連工作,四年後調至東北實驗學校(今遼寧實驗中學)任教。當時,在左的文藝政策之下,武俠、言情小說都被打入冷宮,「王度廬」也就在文壇上「消失」了。「文革」中,先生被「送」到農村,一九七七年病逝於鐵嶺。
《卧虎藏龍》的情節直承《劍氣珠光》(其主人公楊豹是羅小虎的親兄弟),但就風格、氛圍、情感內涵而言,與之內在關系最密切,而且互相形成對比、構成「復調曲式」的,倒是《寶劍金釵》。這里顯示著作者寫作《卧虎藏龍》時,有著一種超越表層情節的深度宏觀構思,這種構思與人生觀念、情感流向、作品「格體」密切相關。
《寶劍金釵》寫李慕白和俞秀蓮的愛情悲劇。這是一個倫理悲劇:孟思昭的犧牲,不是為李、俞的結合掃清障礙,而是決定了伴隨他們的永遠只能是柏拉圖式精神戀愛。當「義」與「情」發生沖突時,他們寧願舍「情」取「義」。然而,作為人性的永恆內涵,「情」又是無法消滅的,所以他們永遠得不到快樂。
電影《卧虎藏龍》里李慕白、俞秀蓮的「戲分兒」很大,以致有人把玉嬌龍當成了「配角」。作為「改編」,這也許不算妙筆,但是改編者對《寶劍金釵》的理解是深刻的,而且大概相當偏愛。
美國有評論家說,電影《卧虎藏龍》中玉嬌龍對婚姻的反叛,「是奧斯汀式的故事結構」,而李慕白、俞秀蓮的愛情「卻受傳統的束縛」。他們所看出的,「正是小說《卧虎藏龍》和《寶劍金釵》在內涵上、觀念上、主題上的反差。反差之間又有內在聯系:李慕白、俞秀蓮的遺憾,在玉嬌龍那裡得到了「補償」。這樣,兩部作品也就構成了既對比、互補,又承接、發展的關系。
在風格上,小說《寶劍金釵》的精彩之處在於「武戲文唱」,其敘述方式比較傳統。《卧虎藏龍》的敘述行為則更加「現代」,作者常取多層次、多視點的非全知敘述角,充滿懸念和張力。書中對市井人物、市井生活的描繪,更加色彩斑斕、生氣勃勃,「京味兒」、「旗味兒」十分濃郁。原著中,劉泰保是一個寫得非常生動的「閭巷之俠」(這是度廬先生的長處),在電影里這個人物卻顯得「扁平」,這是可以理解的——改編必須「減頭緒」。
小說里,玉嬌龍雖因羅小虎的「盜賊」身份而終於離他而去,但她為了「愛」(也就是李慕白、俞秀蓮為「義」而壓抑的那個「情」)和自由,卻是不顧一切的:可以與貴族家庭永遠割斷聯系,可以與「白道」大俠們拚死奮戰。她的性格更為復雜、豐滿:亦「正」亦「邪」,亦「善」亦「毒」,既工於心計又不無天真,既決絕狠辣又時或優柔。最後她所不能戰勝的「敵人」,正是「自己」。這是一部深刻的「性格悲劇」。
李安對這個人物的把握是准確的,但是由於「戲分兒」有限,對其性格的刻畫就不能如原著那樣游刃有餘。電影結尾的跳崖,雖很浪漫,卻不如原著的厚實(小說里是宣稱,為盡孝道而捨身跳妙峰山還願,實乃又是切斷家庭羈絆的妙計)。
這些悲劇的總體風格趨於陰柔而較少陽剛,蒼涼、悲愴多於雄奇、壯烈。這是作者情感個性和審美個性的集中表現(王度廬先生特愛《納蘭詞》)。
作者早年失怙,他筆下的主人公也多是孤兒。孤獨、狷傲、寂寞、惆悵而時或優柔,是這些人物普遍的心態。這也是作者心態、性格的投射。
度廬先生武俠作品的特點是世俗化、平民化,「玄學化」與他基本搭不上邊。「青冥劍一出,天下武林將如何如何」之類的話,他的作品裡絕找不到。就此而言,電影未免把王度廬「金庸化」了。是「得」是「失」可以討論,因此而失卻了原著的一些「神髓」則是肯定的。
代精神和現實意義
玉嬌龍的反叛精神,其實質首先令人想到個性主義,這反映著作者對「五四」精神的認同。作者熟知佛洛伊德學說,所以,書中的沖突更是「生命意志」與現實生活「僵硬外殼」的沖突,而且這種「外殼」又內化為人物性格的一部分。這樣的悲劇觀念和悲劇構思是十分「現代」的。我曾引用佛洛伊德的話,證明度廬先生筆下的悲劇具有佛氏所謂「心理悲劇」的特徵,這對中國現代文學也是一個了不起的貢獻。
「俠」企圖憑借「個人的獨立自足性」來伸張正義,這就註定了他們與生俱來的悲劇性。度廬先生致力於展現這種悲劇性,這就把中國武俠文學推進到了一個新的時代。
「五四」以來長期貶抑通俗文學,這是一種偏見。度廬先生的創作表明,立足於自己民族的小說傳統,積極吸取西方文學、「五四」新文學的營養,是中國通俗文學「通變」的正確而且必然的途徑;他的作品也表明了「俗」可以與「雅」融會到何種程度。
因此,以歷史的觀點考察,沒有王度廬這樣的作家,也就不會有金庸。
度廬先生及其作品由影響遍及全國,到「銷聲匿跡」,又到重被人們「發現」,並且經由李安「闡釋」而成為世界的藝術瑰寶,這本身就是一出悲喜劇——中國文化的悲喜劇。想想度廬先生和許多中國作家的遭際,我的「悲劇感」要大於「喜劇感」,這種悲劇感的色調亦非「壯美」而是「蒼涼」。但願中華民族文化的運行不再使人產生此種「悲劇感」,這也許是《卧虎藏龍》最大的「現實意義」。

熱點內容
網路小說網流量排行榜 發布:2024-11-28 20:14:19 瀏覽:760
射鵰情慾小說在線閱讀 發布:2024-11-28 19:55:05 瀏覽:517
好看的沙漠探險小說 發布:2024-11-28 19:49:31 瀏覽:335
女僕逆推小說排行榜 發布:2024-11-28 19:30:12 瀏覽:325
推薦好看的修真小說 發布:2024-11-28 18:59:04 瀏覽:676
閱讀小說神奇 發布:2024-11-28 18:59:02 瀏覽:750
關於娛樂圈的完結言情小說 發布:2024-11-28 18:53:02 瀏覽:720
醫患聖手小說在線閱讀 發布:2024-11-28 18:50:30 瀏覽:135
言情小說孩子是高智商雙胞胎 發布:2024-11-28 18:47:41 瀏覽:188
春雪瓶小說閱讀 發布:2024-11-28 18:43:20 瀏覽:423