吾老吾幼小說在線閱讀
A. 老 吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
請參考以下資料,希望對你有用
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
這是孟子評論墨家的「兼愛非攻」時說的。
出自《孟子·梁惠王上》
「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。」
老吾老以及人之老:第一個『老』字是動詞『贍養』、『孝敬』的意思,第二及第三個『老』字是名詞『老人』、『長輩』的意思;幼吾幼以及人之幼:第一個『幼』字是動詞『撫養』、『教育』的意思,第二及第三個『幼』字是名詞『子女』、『小輩』的意思;兩句中的『及』都有『推己及人』的意思。
整句話的意思是「在贍養孝敬自己的長輩時不應忘記其他與自己沒有親緣關系的老人。在撫養教育自己的小輩時不應忘記其他與自己沒有血緣關系的小孩。」
孟子在描述他所理想的社會時說:「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。」這與孔子對大同之世的理解:「故,人不獨親其親、不獨子其子,使老有所終、壯有所用、幼有所長、矜寡孤獨廢疾者皆有所養。」的思想是一脈相承的。
B. 老吾老( ),幼吾幼( )。
及吾人之老,及吾人之幼
C. 老吾老——,幼吾幼——。
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
這是孟子評論墨家的「兼愛非攻」時說的。
出自《孟子·梁惠王上》
「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。」
老吾老以及人之老:第一個『老』字是動詞『贍養』、『孝敬』的意思,第二及第三個『老』字是名詞『老人』、『長輩』的意思;幼吾幼以及人之幼:第一個『幼』字是動詞『撫養』、『教育』的意思,第二及第三個『幼』字是名詞『子女』、『小輩』的意思;兩句中的『及』都有『推己及人』的意思。
整句話的意思是「在贍養孝敬自己的長輩時不應忘記其他與自己沒有親緣關系的老人。在撫養教育自己的小輩時不應忘記其他與自己沒有血緣關系的小孩。」
孟子在描述他所理想的社會時說:「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。」這與孔子對大同之世的理解:「故,人不獨親其親、不獨子其子,使老有所終、壯有所用、幼有所長、矜寡孤獨廢疾者皆有所養。」的思想是一脈相承的
D. 老吾老以,及人之老,幼吾幼以,及人之幼, 全文
孟子·梁惠王上 作品出處《孟子》
孟子見梁惠王。王曰:「叟不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?」
孟子對曰:「王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰『何以利吾國』?大夫曰『何以利吾家』?士庶人曰『何以利吾身』?上下交征利而國危矣。萬乘之國弒其君者,必千乘之家;千乘之國弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。苟為後義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?」
孟子見梁惠王,王立於沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:「賢者亦樂此乎?」
孟子對曰:「賢者而後樂此,不賢者雖有此,不樂也。《詩》雲:『經始靈台,經之營之,庶民攻之,不日成之。經始勿亟(jí),庶民子來。王在靈囿,麀(yōu)鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鳥鶴鶴(hé)。王在靈沼,於(wū)牣(rèn)魚躍。』文王以民力為台為沼,而民歡樂之,謂其台曰靈台,謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚鱉。古之人與民偕樂,故能樂也。《湯誓》曰:『時日害(hé)喪?予及女偕亡。』民欲與之偕亡,雖有台池鳥獸,豈能獨樂哉?」
梁惠王曰:「寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內凶,則移其民於河東,移其粟於河內。河東凶亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?」
孟子對曰:「王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?」
曰:「不可,直不百步耳,是亦走也。」
曰:「王如知此,則無望民之多於鄰國也。不違農時,谷不可勝食也;數(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家,可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。
狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發;人死,則曰:『非我也,歲也。』是何異於刺人而殺之,曰:『非我也,兵也。』王無罪歲,斯天下之民至焉。」
梁惠王曰:「寡人願安承教。」
孟子對曰:「殺人以梃與刃,有以異乎?」
曰:「無以異也。」
「以刃與政,有以異乎?」
曰:「無以異也。」
曰:「庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母,行政不免於率獸而食人。惡在其為民父母也?仲尼曰:『始作俑者,其無後乎!』為其象人而用之也。如之何其使斯民飢而死也?」
梁惠王曰:「晉國,天下莫強焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗於齊,長子死焉;西喪地於秦七百里;南辱於楚。寡人恥之,願比死者一灑之,如之何則可?」
孟子對曰:「地方百里而可以王。王如施仁政於民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上,可使制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣。彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰:『仁者無敵。』王請勿疑!」
孟子見梁襄王。出,語人曰:「望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:『天下惡乎定?』吾對曰:『定於一。』
『孰能一之?』對曰:『不嗜殺人者能一之。』
『孰能與之?』對曰:『天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作雲,沛然下雨,則苗浡然興之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也,如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領而望之矣。誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能御之?』」
齊宣王問曰:「齊桓、晉文之事可得聞乎?」
孟子對曰:「仲尼之徒無道桓、文之事者,是以後世無傳焉。臣未之聞也。無以,則王乎?」
曰:「德何如,則可以王矣?」
曰:「保民而王,莫之能御也。」
曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」
曰:「可。」
曰:「何由知吾可也?」
曰:「臣聞之胡齕曰,王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:『牛何之?』對曰:『將以釁鍾。』王曰:『舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。』對曰:『然則廢釁鍾與?』曰:『何可廢也?以羊易之!』不識有諸?」
曰:「有之。」
曰:「是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。」
王曰:「然。誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」
曰:「王無異於百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?」
王笑曰:「是誠何心哉?我非愛其財。而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。」
曰:「無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。」
王說曰:「《詩》雲:『他人有心,予忖度之。』夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,於我心有戚戚焉。此心之所以合於王者,何也?」
曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞』,而不足以舉一羽;『明足以察秋毫之末』,而不見輿薪,則王許之乎?」
曰:「否。」
「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉,百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」
曰:「不為者與不能者之形何以異?」
曰:「挾太山以超北海,語人曰『我不能』,是誠不能也。為長者折枝,語人曰『我不能』,是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運於掌。《詩》雲:『刑於寡妻,至於兄弟,以御於家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?權,然後知輕重;度,然後知長短。物皆然,心為甚。王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」
王曰:「否。吾何快於是?將以求吾所大欲也。」
曰:「王之所大欲可得聞與?」王笑而不言。
曰:「為肥甘不足於口與?輕暖不足於體與?抑為采色不足視於目與?聲音不足聽於耳與?便嬖不足使令於前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?」
曰:「否。吾不為是也。」
曰:「然則王之所大欲可知已。欲闢土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。以若所為求若所欲,猶緣木而求魚也。」
王曰:「若是其甚與?」
曰:「殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」
曰:「可得聞與?」
曰:「鄒人與楚人戰,則王以為孰勝?」
曰:「楚人勝。」
曰:「然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。海內之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異於鄒敵楚哉?蓋亦反其本矣。今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之塗,天下之欲疾其君者皆欲赴愬於王。其若是,孰能御之?」
王曰:「吾惛,不能進於是矣。願夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之。」
曰:「無恆產而有恆心者,惟士為能。若民,則無恆產,因無恆心。苟無恆心,放辟邪侈,無不為已。及陷於罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也。是故明君制民之產,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,凶年免於死亡。然後驅而之善,故民之從之也輕。今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,凶年不免於死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?王欲行之,則盍反其本矣。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。老者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。」
E. 老吾老。。。,幼吾幼。。。。。
第一個『老』字是動詞『贍養』、『孝敬』的意思;
第二個『老』字是名詞『老人』、『長輩』的意思;
第一個『幼』字是動詞『撫養』、『教育』的意思;
第二個『幼』字是名詞『子女』、『小輩』的意思。
希望我的回答對您有幫助,祝好!
有問題可以追問或者直接聯系我。
工作順利,學習進步哦!
滿意請及時採納,謝謝。
F. 「老吾老已及人之老,幼吾幼以及人之幼」出處及作者
出自《孟子·梁惠王上》 作者孟子
G. 老吾老幼吾幼
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼
H. 老吾老,【 】;幼吾幼【 】。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
I. 老吾老幼吾幼的全文 及譯文
【原文】
王說⑴曰:「《詩》雲⑵:『他人有心,予忖度⑶之.』夫子之謂也.夫我乃行之,反而求之,不得吾心.夫子言之,於我心有戚戚⑷焉.此心之所以合於王者,何也?」
曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞⑸』,而不足以舉一羽;『明足以察秋毫之末⑹』,而不見輿薪⑺,則王許⑻之乎?」
曰:「否.」
「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉,百姓之不見保,為不用恩焉.故王之不王,不為也,非不能也.」
曰:「不為者與不能者之形⑼何以異?」 曰:「挾太山以超北海⑽,語人曰『我不能』,是誠不能也.為長者折枝,語人曰『我不能』,是不為也,非不能也.故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也.」
"老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼⑾.天下可運於掌⑿.《詩》雲⒀:『刑於寡妻⒁,至於兄弟,以御⒂於家邦.』言舉斯心加諸彼而已.故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子.古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣.今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?」
「權⒃,然後知輕重;度,然後知長短.物皆然,心為甚.王請度之!抑⒄王興甲兵,危士臣,構怨⒅於諸侯,然後快於心與?」
王曰:「否.吾何快於是?將以求吾所大欲也.」
【注釋】
⑴說:同「悅」. ⑵《詩》雲:引自《詩經.小雅.巧言》. ⑶忖度:猜測,揣想. ⑷戚戚:心有所動的感覺. ⑸鈞:古代重量單位,三十斤為一鈞. ⑹秋毫之末:指細微難見的東西. ⑺輿:車子.薪:木柴. ⑻許:贊許,同意. ⑼形:情況,狀況. ⑽太山:泰山.北海:渤海. ⑾老吾老幼吾幼:第一個「老」和「幼」都作動詞用,老:尊敬;幼:愛護. ⑿運於掌:在手心裡運轉,比喻治理天下很容易. ⒀《詩》雲:以下三句引自《詩經.大雅.思齊》. ⒁刑:同「型」,指樹立榜樣,做示範.寡妻:國君的正妻. ⒂御:治理. ⒃權:本指秤錘,這里用作動詞,指稱物. ⒄抑:選擇連詞,相當於現代漢語的「還是」. ⒅構怨:結怨,構成仇恨.
【譯文】
齊宣王很高興地說:「《詩經》說:『別人有什麽心思,我能揣測出.』這就是說的先生您吧.我自己這樣做了,反過來想想為什麽要這樣做,卻說不出所以然來.倒是您老人家這麽一說,我的心便豁然開朗了.但您說我的這種心態與用道德統一天下的王道相合又怎麽理解呢?」
孟子說:「假如有人來向大王報告說:『我的力量能夠舉得起三千斤,卻拿不起一根羽毛;視力能夠看得清秋天毫毛的末梢,卻看不見擺在眼前的一車柴草.』大王您會相信他的話嗎?」
宣王說:「當然不會相信.」
孟子便接著說:「如今大王您的恩惠能夠施及動物,卻偏偏不能夠施及老百姓,是為什麽呢?一根羽毛拿不起,是不願意用力氣拿的緣故;一車柴草看不見,是不願意用眼睛看的緣故;老百姓不能安居樂業,是君王不願意施恩惠的緣故.所以大王您沒有能夠用道德來統一天下,是不願意做,而不是做不到.」
宣王說:「不願意做和做不到有什麽區別呢?」
孟子說:「要一個人把泰山夾在胳膊下跳過北海,這人告訴人說:『我做不到.』這是真的做不到.要一個人為老年人折一根樹枝這人告訴人說:『我做不到.』這是不願意做,而不是做不到.大王您沒有做到用道德來統一天下,不是屬於把泰山夾在胳膊下跳過北海的一類,而是屬於為老年人折樹枝的一類.
「尊敬自己的老人,並由此推廣到尊敬別人的老人;愛護自己的孩子,並由此推廣到愛護別人的孩子.做到了這一點,整個天下便會像在自己的手掌心裡運轉一樣容易治理了.《詩經》說:『先給妻子做榜樣,再推廣到兄弟,再推廣到家族和國家.』說的就是要把自己的心推廣到別人身上去.所以,推廣恩德足以安定天下,不推廣恩德連自己的妻子兒女都保不了.古代的聖賢之所以能遠遠超過一般人,沒有別的什麽,不過是善於推廣他們的好行為罷了.如今大王您的恩惠能夠施及動物,卻不能夠施及老百姓,偏偏是為什麽呢?
「稱一稱才知道輕重,量一量才知道長短,什麽東西都是如此,人心更是這樣.大王您請考慮考慮吧!難道真要發動全國軍隊,是將士冒著生命危險,去和別的國家結下仇怨,這樣您的心裡才痛快嗎?」
宣王說:「不,我為什麽這樣做心裡才痛快呢?我只不過想實現我心裡的最大願望啊.」