簡愛小說免費全文閱讀全文
追書神器啊
② 簡愛全文翻譯成中文是什麼
全文:
世上的漂亮動人的女子,每每像是由於命運的差錯似地,出生在一個小職員的家庭;我們現在要說的這一個正是這樣。她沒有陪嫁的資產,沒有希望,沒有任何方法使得一個既有錢又有地位的人認識她,了解她,愛她,娶她;到末了,她將將就就和教育部的一個小科員結了婚。
不能夠講求裝飾,她是樸素的,但是不幸得像是一個降了等的女人;因為婦女們本沒有階級,沒有門第之分,她們的美,她們的豐韻和她們的誘惑力就是供她們做出身和家世之用的。她們的天生的機警,出眾的本能,柔順的心靈,構成了她們唯一的等級,而且可以把民間的女子提得和最高的貴婦人一樣高。
她覺得自己本是為了一切精美的和一切豪華的事物而生的,因此不住地感到痛苦。由於自己房屋的寒傖,牆壁的粗糙,傢具的陳舊,衣料的庸俗,她非常難過。
這一切,在另一個和她同等的婦人心上,也許是不會注意的,然而她卻因此傷心,又因此懊惱,那個替她照料瑣碎家務的布列塔尼省的小女傭人的樣子,使她產生了種種憂苦的遺憾和胡思亂想。
她夢想著那些靜悄悄的接待室,如何蒙著東方的幃幕,如何點著青銅的高腳燈檠,如何派著兩個身穿短褲子的高個兒侍應生聽候指使,而熱烘烘的空氣暖爐使得兩個侍應生都在大型的圈椅上打盹。她夢想那些披著古代壁衣的大客廳,那些擺著無從估價的瓷瓶的精美傢具。
她夢想那些精緻而且芬芳的小客廳,自己到了午後五點光景,就可以和親切的男朋友在那兒閑談,和那些被婦女界羨慕的並且渴望一顧的知名男子在那兒閑談。
然而事實上,她每天吃晚飯的時候,就在那張小圓桌跟前和她的丈夫對面坐下了,桌上蓋的白布要三天才換一回,丈夫把那隻湯池的蓋子一揭開,就用一種高興的神氣說道:「哈!好肉湯!世上沒有比它更好的……」
因此她又夢想那些豐盛精美的筵席了,夢想那些光輝燦爛的銀器皿了,夢想那些滿綉著仙境般的園林和其間的古裝仕女以及古怪飛禽的壁衣了;她夢想那些用名貴的盤子盛著的佳餚美味了,夢想那些在吃著一份肉色粉紅的鱸魚或者一份松雞翅膀的時候帶著朗爽的微笑去細聽的情話了。
而且她沒有像樣的服裝,沒有珠寶首飾,什麼都沒有。可是她偏偏只歡喜這一套,覺得自己是為了這一套而生的。她早就指望自己能夠取悅於人,能夠被人羨慕,能夠有誘惑力而且被人追求。
她有一個有錢的女朋友,一個在教會女學里的女同學,可是現在已經不再想去看她,因為看了之後回來,她總會感到痛苦。於是她由於傷心,由於遺憾,由於失望並且由於憂慮,接連她要不料某一天傍晚,她丈夫帶著得意揚揚的神氣回來了,手裡拿著一個大信封。
「瞧吧,」他說:「這兒有點兒東西是專門為了你的。」她趕忙拆開了信封,從裡面抽了一張印著這樣語句的請帖:
「教育部長若爾日?郎波諾暨夫人榮幸地邀請駱塞爾先生和駱塞爾太太參加一月十八日星期一在本部大樓舉辦的晚會。」
她丈夫希望她一定快活得很,誰知她竟帶著傷心而且生氣的樣子把請帖扔到桌上,冷冰冰地說:
「你叫我拿著這東西怎麼辦?」
「不過,親人兒,我原以為你大概是滿意的。你素來不出門,並且這是一個機會,這東西,一個好機會!我費了多少力才弄到手。大家都想要請帖,它是很難弄到手的,卻又沒有多少份發給同事們。將來在晚會上看得見政界的全部人物。」
她用一種暴怒的眼光瞧著他,後來她不耐煩地高聲說:
「你叫我身上穿著什麼到那兒去?」
他以前原沒有想到這一層;支吾地說:
「不過,你穿了去看戲的那件裙袍。我覺得它很好,我……」
瞧見他妻子流著眼淚,他不說話了,吃驚了,心裡糊塗了。兩大滴眼淚慢慢地從她的眼角向著口角流下來;他吃著嘴說:「你有點怎樣?你有點怎樣?」
但是她用一種堅強的忍耐心鎮住了自己的痛苦,擦著自己那副潤濕了的臉蛋兒,一面用一道寧靜的聲音回答:「沒有什麼。不過我沒有衣裳,所以我不能夠去赴這個晚會。你倘若有一個同事,他的妻子能夠比我打扮得好些,你就把這份請帖送給他。」
出處:出自法國作家莫泊桑創作的短篇小說《項鏈》。
(2)簡愛小說免費全文閱讀全文擴展閱讀:
創作背景:
在19世紀80年代的法國,資本主義惡性發展,大資產階級當權,對人民巧取豪奪,政府中貪污風行,社會上道德淪喪,資產階級驕奢淫逸的糜爛生活和惟利是圖的道德觀念影響到整個社會,追求享樂追求虛榮,成為一種惡劣的社會風氣。
這種社會風氣在小資產階級當中同樣盛行。由於這個階級在資本主義社會中地位極不穩定,他們總想擺脫這種處境,躋身於上流行列。但是,只有少數人獲得成功,而大多數在資本主義的競爭中落入更悲慘的遭遇。
在《項鏈》中,莫泊桑在情節序列上是一鏈狀結構,以一條項鏈為線索展開故事。這種結構能夠直觀的表現事情發展的過程,使讀者輕松自然的了解到整個故事的發展脈絡。
《項鏈》的女主人公是一位小資產階級職員的妻子,她面龐兒好,豐韻兒也好,她覺得自己生來是為享受各種豪華生活的。由此可見,她必然會不甘於現在平淡的生活,會熱切嚮往上流社會的奢華享受。於是,莫泊桑安排了教育部部長喬治·朗蓬諾暨夫人的晚會,用於滿足瑪蒂爾德的虛榮心,也引發出一系列的故事。
③ 鎴戠殑濡堝堟槸涓嶈壇灝戝コ灝忚寸粨灞
銆婃垜鐨勫堝堟槸涓嶈壇灝戝コ銆嬪皬璇寸粨灞鏄綆蹇樺湪綆鐖辯殑嬈㈣繋瀹翠笂褰撶潃瀹懼㈢殑闈㈣煩妤艱嚜鏉錛岃繖鏃剁畝涓規墠鍙戣夎嚜宸卞逛翰鐢熷コ鍎跨殑鐖憋紝濂規倲鎮ㄧ殑鏌ュ嚭浜嗘墍鏈夌湡鐩稿悗鏈嶈嵂鑷鏉浜嗐
灝忚淬婃垜鐨勫堝堟槸涓嶈壇灝戝コ銆嬶紝涓昏掔畝蹇樸佺畝鐖便佺畝涓癸紝浣滆呮祦瀹跺叕瀛愶紝鍐欎綔綾誨瀷涓虹幇浠i兘甯傦紝鎴鑷2024騫1鏈8鏃ワ紝灝忚村叏鏂囧凡瀹岀粨銆傛湰鏂囪璦鉶界劧騫朵笉鍗庝附錛屼絾鍗存瀬涓哄噯紜鐢熷姩錛屾儏鎰熶赴瀵岃岀湡瀹烇紝璇昏搗鏉ユ觸媧ユ湁鍛熾
灝忚寸畝浠嬶細鎴戝嚭鐢熷湪鍏鍏卞帟鎵閲岋紝鎵浠ュ堝堟仺閫忎簡鎴戙傚ス璇村彧瑕佽佸埌鎴戱紝灝變細鎯寵搗鏇劇粡閭f靛彌閫嗐佹伓蹇冦佹硾鐫闈掓槬鏈熶腑浜岀棶鐨勪綔鍛曞瞾鏈堛
鎵浠ュ湪濂圭牬鑼ф垚銛訛紝鎴愪負鐭ュ悕濂沖壋涓氬跺悗錛屽ス瀹佹効棰嗗吇涓鍜屾垜涓鏍峰ぇ鐨勫╁瓙錛屼篃涓嶆効鏉ョ湅鎴戜竴嬈°傚悗鏉ワ紝鎴戝傚ス鎵鎰匡紝褰誨簳灝嗗ス閭f佃偖鑴忕殑宀佹湀灝樺皝鍦ㄦ償鍦熶箣涓嬶紝鍥犵檶鐥囪韓姝伙紝鍙濂瑰嵈鍝鐫璇村ス閿欎簡銆
綺懼僵鐗囨
鎴戠殑韜浣撳儚鏄琚閲嶆柊鍞ゆ椿錛屽洖鍒頒簡寰楃檶鐥囧墠鐨勬牱瀛愩備互鍓嶈蛋鍗佸垎閽熷氨鍠樼殑鎴戱紝浠婃櫄絝熻蛋浜嗕竴涓灝忔椂錛屽彲璇ヨ繕鐨勭粓絀舵槸瑕佽繕鐨勩傚洖鍒板訛紝鎴戝垰鍑嗗囪劚鎺夎。鏈嶆礂婢★紝鑵歸儴灝變紶鏉ヤ竴闃靛墽鐥涳紝鐨鑲ゅ儚鏄琚閿嬪埄鐨勫垁鍒冨壊瑁傦紝韜浣撻噷鐨勮娑插儚鏄琚鐑堢伀鐏肩儳銆
鏇磋╂垜闅句互蹇嶅彈鐨勬槸鑳冮儴鐨勭棄鎸涘拰楠ㄥご閲屼紶鏉ョ殑鍟冨挰鑸鐨勭棝鎰忋傛垜嫻佺潃鐪兼唱錛岀棝鑻︾殑鍝鍤庣潃錛屽彲鏃犺烘垜濡備綍鐥涘摥錛屽備綍鍝楦o紝韜浣撻噷鐨勭柤鐥涢兘鏈鍑忓垎姣銆傚湪鍓х儓鐨勭柤鐥涗笅錛屾垜鎷胯搗浜嗘按鏋滃垁錛岀嫚鐙犲湴鍒掑悜鑷宸辯殑韜浣撱
④ 簡愛全文在線閱讀:第二十六章詳細內容
第二十六章 索菲婭七點鍾來替我打扮,確實費了好久才大功告成。那麼久,我想羅切斯特先生對我的拖延有些不耐煩了,派人來問,我為什麼還沒有到。索菲婭正用一枚飾針把面紗(畢竟只是一塊淡色的普通方巾)繫到我頭發上,一待完畢,我便急急忙忙從她手下鑽了出去。
「慢著!」她用法語叫道。「往鏡子里瞧一瞧你自己,你連一眼都還沒看呢。」
於是我在門邊轉過身來,看到了一個穿了袍子,戴了面紗的人,一點都不像我往常的樣子,就彷彿是一位陌生人的影像。「簡!」一個聲音嚷道,我趕緊走下樓去。羅切斯特先生在樓梯腳下迎著我。
「磨磨蹭蹭的傢伙,」他說,「我的腦袋急得直冒火星、你太拖拉了!」
他帶我進了餐室,急切地把我從頭到腳打量了一遍,聲稱我「像百合花那麼美麗,不僅是他生活中的驕傲,而且也讓他大飽眼福。」隨後他告訴我只給我十分鍾吃早飯,並按了按鈴。他新近僱用的一個僕人,一位管家應召而來。
「約翰把馬車准備好了嗎?」
「好了,先生。」
「行李拿下去了嗎?」
「他們現在正往下拿呢,先生。」
「上教堂去一下,看看沃德先生(牧師)和執事在不在那裡。回來告訴我。」
讀者知道,大門那邊就是教堂,所以管家很快就回來了。
「沃德先生在法衣室里,先生,正忙著穿法衣呢。」
「馬車呢?」
「馬匹正在上挽具。」
「我們上教堂不用馬車,但回來時得准備停當。所有的箱子和行李都要裝好捆好,車夫要在自己位置上坐好。」
「是,先生。」
「簡,你准備好了嗎?」
我站了起來,沒有男儐相和女儐相,也沒有親戚等候或引領。除了羅切斯特先生和我,沒有別人。我們經過大廳時,費爾法克斯太太站在那裡。我本想同她說話,但我的手被鐵鉗似地捏住了,讓我幾乎跟不住的腳步把我匆匆推向前去。一看羅切斯特先生的臉我就覺得,不管什麼原因,再拖一秒鍾他都不能忍耐了。我不知道其他新郎看上去是不是卜明滲像他這付樣子——那麼專注於一個目的,那麼毅然決然;或者有誰在那對穩重的眉毛下,露出過那麼火辣辣,光閃閃的眼睛。
我不知道那天天氣是好還是不好,走下車道時,我既沒觀天也沒看地,我的心靈與眼目都集中在羅切斯特先生身上。我邊走邊要看看他好像惡狠狠盯著的無形東西,要感受那些他似乎在對抗和抵禦的念頭。
我們在教堂院子邊門停了下來,他發現我喘不過氣來了。「我愛得有點殘酷嗎?」他問。「歇一會兒,靠著我,簡。」
如今,我能回憶起當時的情景:灰色的老教堂寧靜地聳立在我面前;一隻白嘴鴉在教堂尖頂盤旋;遠處的晨空通紅通紅。我還隱約記得綠色的墳墩;也並沒有忘記兩個陌生的人影,在低矮的小丘之間徘徊,一邊讀著刻在幾塊長滿青苔的墓石上的銘文。這兩個人引起了我的注意,因為一見到我們,他們便轉到教堂背後去了。我相信他們要從側廊的門進去,觀看婚禮儀式。羅切斯特先生並沒有注意到這兩個人,他熱切地瞧著我的臉,我想我的臉一時毫無血色,因為我覺得我額頭汗涔涔,兩頰和嘴唇冰涼。但我不久便定下神來,同他沿著小徑,緩步走向門廊。
我們進了幽靜而朴實的教堂,牧師身穿白色的法衣,在低矮的聖壇等候,旁邊站著執事。一切都十分平靜,那兩個影子在遠遠的角落裡走動。我的猜測沒有錯,這兩個陌生人在我們之前溜了進來,此刻背朝著我們,站立在羅切斯特家族的墓穴旁邊,透過柵欄,瞧著帶有時間印跡的古老大理石墳墓,這里一位下跪的天使守衛著內戰中死於馬斯頓荒原的戴默爾.德.羅切斯特的遺骸和他的妻子伊麗莎白。
我們在聖壇欄桿前站好。我聽見身後響起了小心翼翼的腳步聲,便回頭看了一眼,只見陌生人中的一位——顯然是位紳士——正走向聖壇。儀式開始了,牧師對婚姻的目的作了解釋,隨後往前走了一步,型脊向羅切斯特槐告先生微微欠了欠身子,又繼續了。
「我要求並告誡你們兩人(因為在可怕的最後審判日,所有人內心的秘密都要袒露無遺時,你們也將作出回答),如果你們中的一位知道有什麼障礙使你們不能合法地聯姻,那就現在供認吧,因為你們要確信,凡是眾多沒有得到上帝允許而結合的人,都不是上帝結成的夫婦,他們的婚姻是非法的。」
他按照習慣頓了一下,那句話之後的停頓,什麼時候曾被回答所打破呢?不,也許一百年才有一次。所以牧師依然盯著書,並沒有抬眼,靜默片刻之後又說了下去,他的手已伸向羅切斯特先生,一邊張嘴問道,「你願意娶這個女人為結發妻子嗎?」就在這當兒,近處一個清晰的聲音響了起來:「婚禮不能繼續下去了,我宣布存在著一個障礙。」
牧師抬頭看了一下說話人,默默地站在那裡,執事也一樣,羅切斯特先生彷彿覺得地震滾過他腳下,稍稍移動了一下,隨之便站穩了腳跟,既沒有回頭,也沒有抬眼,便說,「繼續下去。」
他用深沉的語調說這句話後,全場一片寂靜。沃德先生立即說:「不先對剛才宣布的事調查一下,證明它是真是假,我是無法繼續的。」
「婚禮中止了,」我們背後的嗓音補充道。「我能夠證實剛才的斷言,這樁婚事存在著難以克服的障礙。」
羅切斯特先生聽了置之不理。他頑固而僵直地站著,一動不動,但握住了我的手。他握得多緊!他的手多灼人!他那蒼白、堅定的闊臉這時多麼像開採下來的大理石!他的眼睛多麼有光彩!表面平靜警覺,底下卻猶如翻江倒海!
沃德先生似乎不知所措,「是哪一類性質的障礙?」他問。「說不定可以排除——能夠解釋清楚呢?」
「幾乎不可能,」那人回答,「我稱它難以克服,是經過深思熟慮後才說的。」
說話人走到前面,倚在欄桿上。他往下說,每個字都說得那麼清楚,那麼鎮定,那麼穩重,但聲音並不高。
「障礙完全在於一次以前的婚姻,羅切斯特先生有一個妻子還活著。」
這幾個字輕輕道來,但對我神經所引起的震動,卻甚過於雷霆——對我血液的細微侵蝕遠甚於風霜水火,但我又鎮定下來了,沒有暈倒的危險,我瞧了瞧羅切斯特先生,讓他瞧著我。他的整張臉成了一塊蒼白的岩石。他的眼睛直冒火星,卻又堅如燧石。他一點也沒有否認,似乎要無視一切。他沒有說話,沒有微笑,也似乎沒有把我看作一個人,而只是胳膊緊緊摟住我的腰,把我緊貼在他身邊。
「你是誰?」他問那個入侵者。
「我的名字叫布里格斯—一倫敦××街的一個律師。」
「你要把一個妻子強加於我嗎?」
「我要提醒你,你有一個太太。先生,就是你不承認,法律也是承認的。」
「請替我描述一下她的情況——她的名字,她的父母,她的住處。」
「當然。」布里格斯先生鎮定自若地從口袋裡取出了一個文件,用一種一本正經的鼻音讀了起來:「我斷言並證實,公元××年十月二十日(十五年前的一個日子),英國××郡桑菲爾德府、及××郡芬丁庄園的愛德華.費爾法克斯.羅切斯特同我的姐姐,商人喬納斯.梅森及妻子克里奧爾人、安托萬內特的女兒,伯莎.安托萬內特.梅森,在牙買加的西班牙鎮××教堂成婚。婚禮的記錄可見於教堂的登記簿——其中一份現在我手中。里查德.梅森簽字。」
「如果這份文件是真的,那也只能證明我結過婚,卻不能證明裡面作為我妻子而提到的女人還活著。」
「三個月之前她還活著,」律師反駁說。
「你怎麼知道?」
「我有一位這件事情的證人,他的證詞,先生,連你也難以反駁。」
「把他叫來吧——不然見鬼去。」
「我先把他叫來—一他在常梅森先生,請你到前面來。」
羅切斯特先生一聽這個名字便咬緊了牙齒,抽搐似地劇烈顫抖起來,我離他很近,感覺得到他周身憤怒和絕望