山中恆校園成長小說
『壹』 屁股上長出了尾巴作者簡介
山中恆,日本的兒童文學巨匠,被譽為「日本的安徒生」。他以多部作品贏得兒童文學界的多項榮譽,包括日本兒童文學協會新人獎、講談社兒童文學新人獎、日本兒童福利文化獎、日本兒童文學者獎、產經兒童出版文化獎、尹谷小波文化獎、野間兒童文學藝術獎等。他的作品深受日本小讀者的喜愛。
葉榮鼎,著名日本文學翻譯家與教授。出生於中國安徽安慶,受留日父親影響,自幼對日本文學產生濃厚興趣。留學日本八年,取得碩士學位,並榮獲國際APPA翻譯金獎,入選《第二屆上海留學人員成果集》,以翻譯86本作品的成就獲得「吉尼斯外國文學譯著數量之最」證書。他是華人大搜索文學界十八翻譯家之一。他的代表譯作包括《江戶川亂步小說全集》、《中山恆校園成長小說》以及《松本清張黑色系列》等。
山中恆與葉榮鼎,一位是日本兒童文學的傳奇作家,一位是中國著名的日本文學翻譯家。他們以各自獨特的才能與努力,在兒童文學與翻譯領域中留下了深刻的足跡,為中日文化交流做出了卓越的貢獻。
山中恆的作品以其豐富的想像力和深邃的洞察力,為兒童文學世界增添了無數璀璨的篇章。無論是描繪夢想、友情、冒險,還是探討成長、勇氣與愛,山中恆總能以溫暖而深刻的方式觸動人心。他的故事不僅給孩子們帶來了歡樂與啟發,也激發了他們對世界的探索與思考。
葉榮鼎則以其精湛的翻譯技藝,將山中恆及其他日本作家的作品介紹給漢語讀者。他的譯作不僅保留了原文的精髓,還融合了對漢語文化的深刻理解,使得這些作品在中國讀者中廣為流傳。葉榮鼎的翻譯工作不僅豐富了中國文學的寶庫,也為中日文學交流架設了一座橋梁。
山中恆與葉榮鼎,通過各自的方式,為兒童文學與翻譯事業做出了重要貢獻。他們的作品不僅影響了無數讀者,也促進了不同文化之間的理解和尊重。在他們的努力下,兒童文學與翻譯成為連接不同國家、不同文化的重要紐帶,為世界帶來更多的和諧與美好。