走出非洲小說誰翻譯的比較好看
Ⅰ 誰翻譯的《巴黎聖母院》最好看
好象推薦的版本是上海譯文出版社出版的,譯者具體是誰我就不太記得了。因為《巴黎聖母院》里兩個主人公的權威翻譯應是卡西莫多和愛斯梅拉達。
Ⅱ 走出非洲 小說
《走出非洲》並非小說,而是散文,與電影的內容並不相同。國內只有八十年代的譯本,目前只有舊書市場上有。
Ⅲ 誰有比較經典好看的外國小說,沒有翻譯的英文的發給我可以嗎
怎麼給你發啊
Ⅳ 《走出非洲》推薦稿
伊薩克·迪內森(Isak Dinesen),1885-1962,丹麥著名女作家,原名卡琳 ·布利克森(Karin Blixen),《走出非洲》一書作者。
簡介:
伊薩克·迪內森1885年4月17日生於西蘭島倫斯特德一個貴族家庭。早年就讀於丹麥藝術學院,後在巴黎和羅馬學習繪畫。1914年隨男爵丈夫旅居肯亞,經營一個咖啡農場。她在非洲生活了十七年,於1931年返回丹麥。後來從事文學創作。1934年開始同時用英語和丹麥語寫作,取筆名為伊薩克·迪內森。她第一部作品是描寫非洲生活的小說集《七個神奇的故事》(Seven Gothic Tales),這本書在丹麥不大受歡迎,在美國卻成為暢銷書。
1937年,迪內森的第二部作品《走出非洲》(Out of Africa)出版,這部自傳體小說敘述了她在肯亞悲歡離合的生活,纏綿悱惻,扣人心弦。作者用優美的文字寫出了對非洲風土人情的熟悉和眷戀,處處洋溢著散文美的內涵。 後來,小說《走出非洲》被搬上銀幕,並獲得奧斯卡金像獎。
迪內森1943年出版了短篇小說集《冬天的故事》(Winter's Tales)。二戰期間,丹麥被納粹佔領,迪內森用皮爾·安德烈塞爾的化名寫了小說《天使的復仇》(1944年),對法西斯侵略者進行嘲諷。晚年她遭受疾病折磨,但仍堅持寫作,在戰後出版了小說《最後的故事》(1947年)、《命運的軼事》(1958年)和《草坪上的影子》(Shadows on the Grass)(1960年)。1962年9月7日迪內森在哥本哈根附近的倫斯特倫德逝世。
Ⅳ 有哪些英文名著的書名翻譯的比較出彩
《反潮流:觀念史論文集》,原著的作者是英國史學家伯林,譯者是馮克利,被稱為翻譯大家, 書中有個句子是這樣翻的「 盡管他們對父親即使沒有心懷敬意,也一向很有感情 」。還有很多這樣讓人甚至沒法通讀的句子。
Ⅵ 電影《走出非洲》和原著太不一樣了。
電影並不是根據丹森的散文原著改編的,而是主要以關於作者的傳記為藍本。
Ⅶ 求電影《走出非洲》對男主人公的形象分析
中文名稱:走出非洲
英文名稱:Out Of Africa
發行時間:1985年
電影導演:西德尼·波拉克 Sydney Pollack
電影演員:羅伯特·雷德福 Robert Redford .... Denys George Finch Hatton
梅麗爾·斯特里普 Meryl Streep .... Karen Christence Dinesen Blixen-Finecke
Michael Gough .... Lord Delamere
Maryam d'Abo .... (uncredited)
克勞斯·馬利亞·布朗道爾 Klaus Maria Brandauer .... Baron Bror Blixen-Finecke
瑪利克·伯溫斯 Malick Bowens .... Farah
語言:英語
影片簡介:
影片根據丹麥女作家艾薩克·丹森的同名自傳體小說《走出非洲》改編。原著與原作者在西方文壇知名度很高,海明威在1954年接受諾貝爾文學獎時曾說:「如 果那位美麗的小說家艾薩克·丹森接受過這個獎,我今天就更加感到高興了。」 《走出非洲》是一部表現得而復失-喪失了像田園詩一般美好、質朴生活的影片。它是以追溯往事的倒敘手法開始的:梅麗爾.斯特里普扮演的女主人公艾薩克.丹 森已屆垂暮之年,且已成為小說家,但她在丹麥故居終日緬懷往昔在東非肯亞度過的十幾個春秋。當畫面上出現她已故的情人芬奇.哈頓持槍行獵的身影時,艾薩 克以低沉的聲音述說過去。接著影片以閃回鏡頭表現1913年年輕時代的艾薩克。那時她名叫卡倫.布里克森,是丹麥一個富家女,她美麗、聰穎、性情深沉、感 情豐富、但虛榮心較強。為了博得一個男爵夫人的稱號,她不惜遠離丹麥故鄉而到東非肯亞去找在那裡定居的表哥、瑞典男爵布羅. 布里克森,並和他結婚。布羅是個不務正業的浪盪子,終日熱衷於狩獵和談論當時已發生的第一次世界大戰,另外還玩弄女人。因而,卡倫的婚後生活並不愉快。她 與布羅共同經營了一家咖啡園,僱傭了一千多當地農民。卡倫對非洲的原始森林、野生動物十分感興趣,因此也常常外出打獵自娛。有一次她在行獵中,遇到一頭猛 獅,卡倫險被吞噬,幸得一青年男子營救。這位青年英俊瀟灑,也是英國得貴族子弟,名叫芬奇.哈頓,曾參加過戰爭,當過飛行員,但由於對戰爭反感,退伍歸來 即到非洲狩獵。寂寞、空虛的卡倫對他一見傾心,但性格孤僻、固執的芬奇對她卻若即若離。此後兩人經常結伴狩獵,有時還露宿林中。兩人談時論問,但由於觀點 不同,時而發生爭論。不久,卡倫發現從丈夫布羅那裡傳染上了梅毒,遂急回丹麥醫治,歸來後仍與芬奇時有來往。布羅後因負債累累,離家出走,這名存實亡的婚 姻終以離異告終。從此,卡倫一人獨自經營庄園,她與非洲土人的感情先是格格不入。經過多年相處,她感到土人十分純朴、尤其是她的僕人和種植園農工,和他們 的感情日益親密。而她與芬奇保持著一種兩心相印、時合時分的關系,始終沒有結合。不幸的是在1930年左右,她慘淡經營的咖啡園遭到火災,幾乎燒成灰燼。 因這里經濟拮據,她不得不賣出庄園。禍不單行,與此同時,她心愛得好友芬奇因駕機失事墜入山谷而喪生。在經濟和感情上的雙重打擊下,卡倫不得不告別度過了 她青春歲月得非洲,滿懷哀怨悵惘離開了她喜愛的非洲……
Ⅷ 有哪些好看的外國名著哪個出版社翻譯最好
英語大書蟲里有很多有名的外國小說 比如 高老頭 茶花女 兩個火槍手 神秘島 老人與海 紅與黑 羅蜜歐與朱麗葉 歐也妮.葛郎台 ....你是個高中生那我就推薦你看看茶花女 還有就是紅與黑
Ⅸ 介紹幾本好看的外國翻譯小說
百萬富翁,傲慢與偏見,福爾摩斯、霧都孤兒、遠大前程。。。這些內容都不是很多。。。書蟲系列的話我自己當時經常會看著看著就只看中文了。。。所以最好是全原文的。。。這樣杜絕偷懶嘛
Ⅹ 求《走出非洲》英文版小說
書籍版的《走出非洲》是散文而不是小說,電影本身也不是完全根據同名著作改編的,而主要是根據主人公的傳記改編的。